Берн

Швейцария упорядочивает использование дронов | La Suisse régularise l’utilisation des drones
Авиадиспетчерская компания Skyguide в сотрудничестве с Федеральным управлением гражданской авиации (OFAC) представила систему U-space, позволяющую контролировать доступ дронов к воздушному пространству.
В Швейцарии могут запретить паранджу? | La burqa peut être interdite en Suisse?

Народная инициатива о запрете закрывать лицо в общественных местах была выдвинута в марте 2016 года. В среду организаторы сообщили, что необходимые 100 000 подписей собраны.

Меньше сахара на завтрак | Moins de sucre pour le petit dejeuner

Федеральный советник Ален Берсе, производители продуктов питания и представители розничных сетей договорились о сокращении количества добавленного сахара в йогуртах и хлопьях для завтрака.

Как преодолеть постотпускной синдром? | Comment vaincre la déprime post-vacances?

Тревожность, бессонница, потеря аппетита и грусть могут быть симптомами постотпускного синдрома. Как избежать ощущения усталости и смягчить возвращение на работу?

Трудности швейцарского модного рынка | Les difficultés du marché suisse de la mode

Сильный франк, новые покупательские привычки миллениалов, интернет-торговля и сети дешевой одежды привели к закрытию многих швейцарских модных магазинов, которые не смогли адаптироваться к изменениям.

2 000 франков – в мусорное ведро! | 2 000 francs – à la poubelle!

В Швейцарии ежегодно выбрасывается 2,3 миллиона тонн пищевых продуктов. Неожиданно, но факт: почти половина пищевых отходов производится домашними хозяйствами, а не розничными сетями.

Двойное гражданство для швейцарских министров и парламентариев: честно или нет? | Double nationalité pour les conseillers fédéraux et nationaux: nul ne peut servir deux maîtres?
Решение кандидата в Федеральный совет Игнацио Кассиса, который в понедельник объявил, что отказывается от своего итальянского паспорта, в очередной раз подняло полемику вокруг вопроса легитимности двойного гражданства членов правительства и Национального совета Швейцарии.
Госпиталь для картин: как реставрируют полотна из наследства Корнелиуса Гурлитта | Un hôpital pour les tableaux: comment on traite les oeuvres de l’ensemble Gurlitt

В начале ноября Бернский художественный музей покажет публике картины из собрания Гурлитта. Перед тем как оказаться в выставочном зале, полотна и рисунки изучаются командой музея в специальном временном ателье.

Женщины в швейцарской политике – и невозможное возможно | Les femmes dans la politique suisse – quand l’impossible devient possible
За последние десятилетия положение женщин-политиков в Швейцарии не улучшилось, им по-прежнему трудно пробить себе дорогу на политический Олимп. Особенно четко это просматривается на уровне кантонов.
Нужен ли школьникам допинг? | Est-ce que les écoliers ont besoin de dopage?

Для лечения синдрома дефицита внимания детям прописывают метилфенидат. Но его часто дают и здоровым детям, чтобы стимулировать их память и усиливать концентрацию. Специалисты считают, что использование этого препарата без необходимости может быть опасным.

В швейцарских школах не хватает мужчин-учителей | Les écoles suisses manquent d’hommes enseignants

В системе начального образования мужчины находятся в меньшинстве. Маленькие зарплаты, низкий социальный статус профессии учителя и предрассудки удерживают их от выбора этой специальности. Педагогические школы и профессиональные объединения пытаются изменить ситуацию и сделать работу в школе более привлекательной для мужчин.

Народная партия Швейцарии и расизм: что общего? | Racisme au sein de l’UDC
Депутат Национального совета от Народной партии Швейцарии и член городского совета Берна Эрик Хесс обвиняется в расизме. Это не первый случай возникновения скандальных ситуаций с участием членов НПШ.
Защита бездомных животных: швейцарский опыт | La protection des animaux de la rue, experience suisse

21 августа в Швейцарии отмечают Международный день защиты животных. Конфедерация известна своими строгими законами и требовательностью к их соблюдению. Но как в действительности обстоит здесь дело с бездомными кошками и собаками: действует ли система, предоставляющая животным необходимую защиту?

Штраф вместо Tax Free | Une amende au lieu du remboursement de la TVA

Резиденты Швейцарии могут вернуть НДС за покупки, совершенные за границей. Некоторые при этом идут на обман с кассовыми чеками и возвращают налог за товары, которые они не покупали. С июля немецкая таможня ужесточила контроль: мошенников теперь ждет штраф.

От Ван Гога до Сезанна, от Боннара до Матисса: собрание семьи Ханлозер в Берне | Van Gogh à Cézanne, Bonnard à Matisse: la Collection Hahnloser est présentée à Berne

Коллекция Артура и Хеди Ханлозер, которая входит в список культурных ценностей национального значения Швейцарии, выставлена до 11 марта 2018 года в Бернском художественном музее.

Почему Швейцария завершила расследование об отмывании денег в отношении бывшего российского министра? | Pourquoi est-ce que la Suisse a classé une enquête pour blanchiment d'argent contre une ex-ministre russe?

Швейцария прекратила следствие против Елены Скрынник и разблокировала ее счета. Местные СМИ полагают, что решение Федеральной прокуратуры связано с недостаточным сотрудничеством со стороны российских властей.

Безопасность швейцарцев под вопросом? | La sécurité des Suisses est-t-elle menacée?
В последнее время в мире много говорят о террористических угрозах, но как защитить собственных граждан от них самих? Как обеспечить надзор за подозрительными лицами, не посягая при этом на свободу жителей государства? Руководитель национальной сети безопасности Андре Дювийар предлагает создать списки «потенциально опасных лиц».
Бесплатный вход в бернские музеи! | Entrée libre aux musées de Berne!

Подарок для всех любителей искусства приготовили муниципалитет и Объединение музеев Берна: весь август по субботам музеи будут работать бесплатно. Рассказываем, какие выставки нельзя пропустить.

Конец женской власти в Федеральном дворце? | La fin du pouvoir féminin au Palais fédéral?
Накануне Национального праздника Швейцарии президент страны Дорис Лойтхард решила удивить соотечественников сообщением о своем предполагаемом уходе из политики. Не так давно о своем намерении поставить точку в политической карьере заявил и министр иностранных дел Дидье Буркхальтер.
Путешествие во времени с CarPostal | Un voyage à travers le temps avec CarPostal

1 августа, в честь Национального праздника Швейцарии, в Берне можно будет совершить путешествие в прошлое или будущее. Прокатиться на олдтаймере 1964 года или протестировать беспилотный автобус будущего? Выбирать вам!

Нарушают ли ДНК-тесты для воссоединения семьи права беженцев? | Les tests ADN pour le regroupement familial violent-t-ils les droits des refugiés?

Признанные в Швейцарии беженцы могут подать прошение на воссоединение семьи, чтобы перевезти в страну супруга или детей. При этом власти все чаще просят беженцев доказать родство с помощью ДНК-теста. По мнению правозащитных организаций, факультативный тест фактически стал обязательным для выходцев из «проблемных» стран.

Кто следит в Швейцарии за выполнением соглашений о свободной торговле? | Qui contrôle les accords de libre-échange?
Последствия соглашений о свободной торговле (ССТ), которые активно заключает Конфедерация в последние десятилетия, не контролируются в полной мере, согласно отчету комиссии по вопросам управления Национального совета.
Профессионально-техническое образование в Швейцарии | Système suisse de formation professionnelle

Швейцарская система профессиональной подготовки молодых кадров получила высокую оценку за рубежом и долгое время пользовалась популярностью среди юношей и девушек Конфедерации. Однако статистические данные последних лет говорят о том, что молодежь не спешит «идти в подмастерья».

Сотрудник Федерального секретариата по экономике замешан в незаконной поставке оружия в Казахстан? | Un employé du SECO est impliqué dans le traffic illégal d’armes vers le Kazakhstan?

В 2009 году оружие швейцарского производства было нелегально поставлено в Казахстан. Сейчас прокуратора выясняет, какую роль в этом деле играл Государственный секретариат по экономике.

Коллекция Гурлитта – дорогое наследство? | La collection Gurlitt – une succession qui coûte cher?

Картины из коллекции Гурлитта доставлены в Бернский художественный музей и в ноябре будут представлены публике. Но финансовые споры вокруг скандального наследства продолжаются.

Немецкий язык для всех | L’allemand pour tous

Образование начинается с детского сада, считают власти кантона Берн. С 2019 года кантон позволит всем детям посещать детский сад. Новая мера направлена в первую очередь на детей беженцев, которые должны начать изучать немецкий язык как можно раньше и подготовиться к школе.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 99.15
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Выбираем новые швейцарские франки!

Швейцарский национальный банк (BNS/SNB) представил двенадцать вариантов новой серии банкнот: проголосовать за понравившийся эскиз может любой желающий.

Всего просмотров: 2529
Сейчас читают
А им все равно?

Почему роскошь остается невосприимчивой к кризисам? Этот вопрос был в центре внимания участников круглого стола, прошедшего в IMD в Лозанне в начале 2024 года. Что изменилось с тех пор?

Всего просмотров: 594
Выбираем новые швейцарские франки!

Швейцарский национальный банк (BNS/SNB) представил двенадцать вариантов новой серии банкнот: проголосовать за понравившийся эскиз может любой желающий.

Всего просмотров: 2529