Швейцарский стиль

В чем швейцарские спортсмены поедут на Олимпиаду? | Dans quelles tenues les athlètes suisses participeront-ils aux Jeux olympiques ?

В феврале в Милане и Кортине-д’Ампеццо состоятся XXV Зимние Олимпийские игры. Одежду для национальной сборной Швейцарии разрабатывала компания Ochsner Sport.

«Нежные пуговки» | «Tender Buttons»

В Музее Ариана открылась выставка об истории маленького предмета, без которого немыслим современный гардероб.

Провокационные часы Swatch | Provocation de Swatch

Швейцарский бренд выпустил часы, где цифры 3 и 9 поменяны местами – как ответ на американские тарифы в размере 39%.

Дизайн как объединяющая сила | Le design comme force unificatrice

С 4 по 14 сентября в городе на Лиммате пройдет ставший уже традиционным фестиваль дизайна Zurich Design Weeks. В программе – выставки, экскурсии, инсталляции и мастер-классы для всех, кто интересуется дизайном.

А им все равно? | Et eux, ils s’enfichent ?

Почему роскошь остается невосприимчивой к кризисам? Этот вопрос был в центре внимания участников круглого стола, прошедшего в IMD в Лозанне в начале 2024 года. Что изменилось с тех пор?

Новая жизнь для кроссовок Künzli? | Une nouvelle vie pour les baskets Künzli ?

Возрождением когда-то известного бренда занимается предприниматель Роберто Мартулло, зять бывшего идейного вдохновителя правоконсервативной Народной партии Швейцарии Кристофа Блохера.

С головы до ног | De la tête aux pieds

В Швейцарском национальном музее в Цюрихе открылась новая выставка, посвященная истории аксессуаров с XVII века до наших дней.

Полуторавековая история дизайна в Цюрихе | Un siècle et demi d'histoire du design à Zurich

Музей дизайна, где хранится крупнейшая в Швейцарии международная коллекция дизайнерских объектов, отмечает свой 150-летний юбилей открытием новой постоянной экспозиции «Swiss Design Collection».

F.P.Journe: время для себя | F.P.Journe : avoir l’heure, juste pour soi

В преддверии открывающейся сегодня в Женеве часовой недели Watches and Wonders независимый женевский часовщик F.P.Journe представил новинку – хронометр-невидимку.

Все на лыжню! | Tous sur les pistes!

По наблюдению RTS, лыжи швейцарского производства получают все большую популярность среди катающихся.

Кто может носить на груди швейцарский герб? | Qui peut porter les armoiries suisses sur la poitrine?

Между Швейцарской хоккейной федерацией и Институтом интеллектуальной собственности разгорелся спор об использовании герба на спортивной форме национальных сборных.

«Мода и спорт» | «Mode et sport»

В Олимпийском музее в Лозанне проходит выставка, посвященная эволюции спортивной одежды и подготовленная в сотрудничестве с Музеем декоративного искусства в Париже.

Швейцарская армия сэкономит на выходной форме | L’armée suisse économisera sur la tenue de sortie

С 2025 года выходная форма будет выдаваться военнослужащим только для выполнения представительских задач. Сэкономленные средства будут вложены в укрепление оборонного потенциала страны.

«Дуга часовщиков»: от Женевы до Шаффхаузена | «L’arc horloger»: de Genève à Schaffhouse

В Ла-Шо-де-Фоне создана новая трансграничная ассоциация часовщиков Arc Horloger, призванная сохранить традиции часового мастерства и механического искусства, включенные четыре года назад в список нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.23
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.15
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

«Угождая духам»

Новая выставка в Музее Барбье-Мюллер приглашает вас в путешествие по своей богатейшей коллекции, собранной в Женеве со всех концов света.

Самое читаемое

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.