Швейцарские споры вокруг фуа-гра | Débat acharné sur l’interdiction du foie gras

Спорный деликатес (tdg.ch)

Позволительно ли наслаждаться изысканными печеночными паштетами, преступно забывая о том, что для их производства водоплавающих птиц с самого нежного возраста насильственно откармливали, забивая в горло корм, в десять раз превышающий дневную норму? Массовое производство фуа-гра (франц. «foie gras» - жирная печень) началось в 1980-х годах во Франции, местные фермеры называют процесс насильственного кормления красивым и на первый взгляд безобидным словом «gavage» - гаваж, откармливание. Гурманы, конечно, приведут массу примеров выращивания перекормленных гусей и уток еще во времена Древнего Египта и Древней Греции и Рима, но факт остается фактом – птицы страдают сегодня, точно так же, как и тысячелетия назад.

В Швейцарии мнения на этот счет разделились. В Конфедерации гаваж запрещен с 1978 года, однако в некоторых магазинах по-прежнему можно свободно приобрести готовый продукт французских производителей. Ассортимент продукции в тех или иных швейцарских торговых сетях продиктован культурными особенностями региона, моральными предпочтениями клиентов. Летом этого года большинство членов Национального совета поддержали предложение члена Социалистической партии Маттиаса Эбишера, желающего добиться запрета на импорт в Конфедерацию продукции животного происхождения (в том числе французского деликатеса фуа-гра, лягушачьих лапок и некоторых видов кожаных ремешков для часов), если в процессе ее производства животные подвергались жестокому обращению. В Романдии и Тичино эту новость восприняли, мягко говоря, с неодобрением.

Организации защиты животных не первый год протестуют в Романдии против импорта фуа-гра (genevanimaliste)

Впрочем, любители деликатеса из печени откормленного гуся или утки могут вздохнуть спокойно. Несмотря на решение Национального совета, Совет кантонов 28 ноября 37 голосами против 4 отклонил вышеупомянутое предложение, пишет газета Tribune de Genève. При этом депутаты не остались равнодушны к аргументам Маттиаса Эбишера, активного защитника животных.

Подобные законопроекты рассматриваются в парламенте не впервые, однако в этом случае речь шла о большом списке продуктов. Запрет их импорта отразился бы на многих отраслях промышленности, от производства продуктов питания до производства часов.

Подготовительная комиссия Совета кантонов выразила свою неуверенность в том, что запрет действительно способствовал бы улучшению условий выращивания животных. Кроме того, общий надзор за импортом и способами производства за границей обеспечить практически невозможно. По мнению депутатов, целесообразнее добиться более подробного указания условий производства продуктов питания, если такие условия отличаются от швейцарских.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.