Съедобные новинки от Кассис де Дижон | Feu vert à l’importation libre en Suisse de sirop français ou de cidre danois

Весь этот ассортимент легких французских сыров теперь поступит в продажу и в Швейцарии (© Keystone)

С 1 июля в Швейцарии действует принцип Кассис де Дижон который позволяет распространять на территории страны продукты, разрешенные к продаже в Европейском Союзе и Европейской экономической зоне. Однако швейцарское министерство здравоохранения не позволяет своим гражданам тащить в рот что попало: оказывается, не все европейские продукты полностью соответствуют нормам минздрава Конфедерации. Поэтому на их продажу коммерсанты должны получить специальное разрешение.

На прошлой неделе минздрав выдал шесть первых подобных разрешений. Важно, что они носят общий характер, касаясь «не только конкретного наименования продукта, но и всех сортов этой продукции, отвечающих техническим характеристикам страны, где она была произведена», - пояснила представитель минздрава Юдит Дефлорен на пресс-конференции, посвященной этому вопросу.

Итак, чем же пополнится ассортимент швейцарских магазинов? Это австрийская ветчина – в Австрии содержание в ветчине воды и яичного белка подчиняется другим правилам, нежели в Швейцарии.

А также французский фруктовый сироп. Во Франции достаточным считается 10-процентное содержание фруктов в сиропе, а по швейцарским нормам, оно должно составлять не менее 30%.

Из Италии будет ввозиться лимонад с таурином – это 2-аминоэтансульфоновая кислота. Таурин способствует улучшению энергетических процессов, кроме медицины, используется в пищевой промышленности в качестве компонента для энергетических напитков-«тоников». В сочетании с алкоголем таурин способен вызывать нервное возбуждение. Поэтому не рекомендуется употреблять тауринсодержащие напитки людям с повышенной возбудимостью и восприимчивостью к алкоголю. Ранее в Швейцарии разрешались тауриновые добавки лишь в напитки, содержащие кофенин. Новые правила ограничивают максимальное содержание таурина в 0,1% в обычных лимонадных напитках и 0,4% в кофеиносодержащих.

Разрешение на продажу датского сидра тоже станет новым словом в швейцарской пищевой отрасли. Швейцария позволяла разбавлять напиток водой максимум на 30%. А в Дании в сидр добавляется не только до 85% воды, но также и сахар.

Разрешен к продаже немецкий тертый сыр, который содержит амидон, модифицированный пшеничный крахмал, в качестве антикоагулирующего средства.

И наконец, сделанные во Франции сырно-молочные продукты, для производства которых использовалось молоко без добавки жиров, будут отмечаться в швейцарской розничной продаже знаком «0%», тогда как на швейцарских продуктах принято указывать «обезжиренное».

Всего с 1 июля министерство здравоохранения получило 43 запроса. Из них 6 вышеописанных видов продукции было апробировано, 24 досье находятся в подвешенном состоянии. А 13 наименований, все из Германии, были запрещены к продаже, так как содержат биодобавки или относятся к категории медикаментов – а значит, на них не распространяются принципы свободного передвижения торговли Кассис де Дижон. Это, например, продукты, которые содержат экстракт дерева гингко или эхинацеи и других лекарственных растений. Других производителей подвели… опрометчивые рекламные обещания. Например, в Швейцарии нельзя продавать средство, сопровождая его слоганом «Защищает от простуды» или «Способствует похудению» - что вполне допустимо на территории ЕС.

За введение в действие принципа Кассис де Дижон последовательно выступала министр экономики Дорис Лойтхард: по оценкам экономистов, свободное передвижение товаров позволит швейцарским потребителям сэкономить миллиарды франков, покупая доступные по цене продукты, произведенные в Евросоюзе.

Commentaires (1)

avatar

Татьяна ИВАНОВА septembre 10, 2010

И не пугает,например, модифицированный пшеничный крахмал? А что ученые? Как вообще в благополучной швейцарии относятся к ГМО в продуктах питания? Было бы интересно знать!
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Artices les plus lus

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.