Цюрих

Новая кожа на заказ | Une nouvelle peau sur mesure

Швейцарский стартап Cutiss создает новую кожу в лаборатории. Новый вид лечения позволяет пациентам быстрее восстановиться после операции и вызывает образование меньшего количества шрамов. Выращенная в лаборатории кожа дает надежду людям, страдающим от кожных заболеваний и ожогов.

В Цюрихе откроется федеральный центр для беженцев с ускоренной процедурой | Le centre fédéral de procédures d'asile accélérées ouvrira ses portes à Zurich
Первый федеральный центр для беженцев с ускоренной процедурой рассмотрения прошений откроет свои двери в Цюрихе осенью 2019 года, после пятилетнего испытательного периода. «Да» сказали 70,35% проголосовавших, при уровне участия – 46,5%.
«Евгений Онегин» в Цюрихской опере | «Eugène Onéguine» à l’Opéra de Zurich

Шедевр П. И. Чайковского будет представлен швейцарской публике c 24 сентября. Музыкальное руководство совместной постановкой Оперой Цюриха и берлинской Komische Oper взял на себя дирижер из Санкт-Петербурга Станислав Кочановский.

Встречайте робота-дирижера YuMi | Rencontrez YuMi, le robot chef d’orchestre

Робот YuMi выступил в роли дирижера Филармонического оркестра Лукки в театре Пизы. Робот был создан швейцарским концерном ABB, который специализируется на робототехнике и автоматических системах управления технологическими процессами.

Это официально: придуман новый вид шоколада | C’est officiel, le nouveau type de chocolat est inventé

Производитель шоколада Barry Callebaut представил новый вид шоколада - розового цвета. Он изготовлен из розовых какао-бобов без добавления ароматизаторов и красителей.

Небезопасный ибупрофен | L'ibuprofène n'est pas sans danger

Исследование Цюрихского университетского госпиталя выявило связь между приемом нестероидных противовоспалительных препаратов и артериальным давлением. Ученые пришли к выводу, что ибупрофен повышает давление и увеличивает риск сердечно-сосудистых заболеваний.

Слабеющий франк поднимает настроение швейцарским бизнесменам | Le franc qui s’affaiblit remonte le moral des entrepreneurs suisses
Согласно исследованию Credit Suisse, подготовленному совместно с ассоциацией Switzerland Global Enterprise (SGE), швейцарская продукция пользуется за рубежом рекордным спросом за последние десять лет. Вместе с тем, хотя специалисты и прогнозируют дальнейшее падение курса франка по отношению к евро, предприятия Конфедерации опасаются последствий Brexit.
Spitex: обман на миллион | Spitex: une tromperie coûteuse

Организация Spitex, которая обеспечивает медицинский и сестринский уход и оказывает специализированную помощь на дому, оказалась в центре внимания прессы. Выяснилось, что она выставляла пациентам фальшивые счета.

В Швейцарии создали силиконовое сердце | En Suisse, un coeur en silicone est créé

Ученые лаборатории функциональных материалов Федеральной политехнической школы Цюриха (ETHZ) напечатали на 3D-принтере искусственное сердце. Хотя время работы модели составляет всего около 30 минут, ученые говорят о том, что их изобретение весьма перспективно.

В Цюрихе открылся Музей финансов | Le Musée des finances a ouvert ses portes à Zurich
Первый музей такого рода в Швейцарии начал принимать посетителей 28 июня в новом здании Швейцарской фондовой биржи. Хотите почувствовать себя в шкуре «волков с Уолл-Стрит»? Вам сюда!
Швейцарский эксперимент c безусловным основным доходом | Une expérience suisse sur un revenu de base inconditionnel
В рамках пилотного проекта активисты запустили сбор средств, чтобы иметь возможность выплачивать двум случайно выбранным людям в течение года по 2500 франков в месяц.
Отпуск в швейцарском шале – с комфортом или в спартанском стиле? | Vacances dans un chalet suisse, avec confort ou à la spartiate?
Рекламная кампания, запущенная этим летом организацией Suisse Tourisme, которая включает предложение снять уютный горный шале, вызвала критику со стороны швейцарских фермеров.
«Андерсен», или Три жизни убежденного садиста | «Andersen», ou Les Trois vies d’un sadique convaincu

Благодаря финансовой поддержке швейцарского совета по культуре «Про Гельвеция» последний роман швейцарского писателя Шарля Левински доступен теперь и русскоязычному читателю, в переводе Татьяны Набатниковой.

Самые глупые швейцарские законы | Les lois suisses les plus stupides
Приз «Ржавый параграф», которым каждый год награждают самые бесполезные законы или вызвавшие раздражение решения, на этот раз был присужден новому регламенту о рукавицах для печи и гриля. В числе конкурентов победителя - собачьи "пипи".
LafargeHolcim использовал детский труд? | LafargeHolcim a-t-il exploité le travail des enfants?

Такое серьезное обвинение в адрес французско-швейцарского цементного и его поставщиков предъявлено в отчете благотворительной организации Brot für alle («Хлеб для ближнего»). Активисты требуют призвать LafargeHolcim к ответственности.

Не зазорно ли швейцарцу проводить отпуск за границей? | Les Suisses n'ont-ils pas honte de passer leurs vacances à l'étranger?

Глава Швейцарского туристического офиса Юрг Шмид заявил на пресс-конференции в Цюрихе, что прошедший зимний сезон оказался не слишком удачным для туристической отрасли. Отсутствие снега и сильный франк отпугнули многих иностранных туристов. К тому же, сами швейцарцы все чаще предпочитают отдыхать не на родине.

Как стать успешным банкиром и запустить свой модный бренд? | Comment réussir comme banquier et lancer sa marque de mode?

9 мая на цюрихской Stockerstrasse состоится модная презентация, которая привлекла нас именами главных героинь. Именно из-за них – или все же благодаря им - мы решили рассказать вам об этом событии.

Неблагодарный Ленин и угроза новой революции: в Цюрихе дали оценку событиям 1917 года | Lénine ingrat et la menace d’une nouvelle révolution

Швейцария продолжает отмечать 100-летие русской революции. В рамках юбилейных торжеств в Национальном музее в Цюрихе прошел дипломатический семинар, на котором историки, политологи и дипломаты подвели итоги этого исторического события. 

Credit Suisse урезает бонусы под давлением акционеров | Credit Suisse coupe les bonus sous la pression des actionnaires
Совет директоров банка предлагает правлению добровольно отказаться от 40% бонусов. Это неожиданное решение стало следствием «закона Миндера», считает газета Le Temps.
Национальный музей провалил выставку о русской революции | Le Landesmuseum rate son exposition sur la Révolution russe

К такому суровому выводу пришел посетивший экспозицию в Цюрихе известный женевский арт-критик Этьен Дюмон. Послушаем его аргументы.

Коррупция – наше будущее? | La corruption, c’est notre avenir?
Каждый второй житель Европы, Средней Азии, Индии и Африки жалуется на коррупцию. При этом молодые сотрудники более коррумпированы, чем их коллеги из других возрастных категорий. Такие наблюдения содержатся в последнем исследовании консалтинговой компании EY, посвященном этой теме.
Искусство и интеграция | Art et intégration

В субботу 1 апреля цюрихский Кунстхаус откроет свои двери для всех желающих. Встречи и обсуждения будут объединены общей темой: место неевропейского искусства в европейских коллекциях.

Паскаль Мейер: «Мы должны сохранять здоровый скептицизм» | Pascake Meyer: "Il faut garder le scepticisme sain"

В продолжение серии публикаций, посвященных тому, как в Швейцарии отмечают столетие русской революции, предлагаем вашему вниманию интервью с куратором выставки «Революция 1917 года. Россия и Швейцария», проходящей в эти дни в Национальном музее Швейцарии в Цюрихе.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.51
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Один Михаил Плетнев и 48 прелюдий

21 ноября ассоциация Аvetis приглашает на сольный концерт выдающегося российского музыканта, включившего в программу две глыбы пианистического репертуара.

Самое читаемое

Экспаты покидают Швейцарию?

Швейцарский рынок труда теряет свою привлекательность среди иностранных специалистов, особенно среди тех, кто работает в финансовом секторе.

Каковы швейцарцы в быту?

Новое исследование Ikea позволяет заглянуть в швейцарские дома и узнать, как живет и что готовит Швейцария.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.