Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Два Штрауса и Прокофьев – «мгновенья пляшут вальс»
Оркестр Романдской Швейцарии приглашает всех любителей музыки и кружения под нее на свои традиционные новогодние концерты, которые пройдут 7 и 8 января 2026 года в Женеве и в Лозанне.
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Deux Strauss et Prokofiev : « Les instants dansent la valse »
L’Orchestre de la Suisse Romande invite tous les amoureux de musique et de tourbillons festifs à ses traditionnels concerts du Nouvel An, qui auront lieu les 7 et 8 janvier 2026 à Genève et à Lausanne.
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Two Strausses and Prokofiev: “Moments Whirl a Waltz”
The Orchestre de la Suisse Romande invites all music lovers – and all those who enjoy swirling to it – to its traditional New Year’s concerts, which will take place on 7 and 8 January 2026 in Geneva and Lausanne.
Глава Швейцарского туристического офиса Юрг Шмид заявил на пресс-конференции в Цюрихе, что прошедший зимний сезон оказался не слишком удачным для туристической отрасли. Отсутствие снега и сильный франк отпугнули многих иностранных туристов. К тому же, сами швейцарцы все чаще предпочитают отдыхать не на родине.
|
Les domaines skiables suisses ont vécu un hiver décevant à cause du manque de neige et du franc fort. Après la saison d’hiver faible Suisse Tourisme a lancé sa campagne d’été avec des offres attractives, en espérant stabiliser la situation.
Глава Швейцарского туристического офиса Юрг Шмид заявил на пресс-конференции в Цюрихе, что прошедший зимний сезон оказался не слишком удачным для туристической отрасли. Отсутствие снега и сильный франк отпугнули многих иностранных туристов. К тому же, сами швейцарцы все чаще предпочитают отдыхать не на родине.
Редакция NZZ решила подогреть дискуссию и обратилась к читателям с вопросом, могут ли швейцарцы в такой сложный для национальной туристической индустрии период со спокойной совестью проводить каникулы за границей.
Обсуждение получилось интересным и даже немного эмоциональным. Возможно, вопреки ожиданиям инициаторов опроса, привыкших к лояльности и тихому патриотизму своих сограждан, читатели нашли немало аргументов против отдыха на родине. Габи Хэберли, например, в шутку признала себя «виновной в измене родине» за то, что в этом году она отдыхала в Лансароте, а не в Ленцерхайде. Состав преступления: нелегальные зимние каникулы. Читатель Хавьер Лопес задал встречный вопрос: можно ли считать швейцарцев «эксклюзивными дойными коровами»? Другие участники заочной дискуссии считают, что швейцарцы – свободные люди и могут отдыхать, где хотят. Кто-то думает, что дискуссия отражает традиционный национальный комплекс, из-за которого, например, швейцарцы перекладывают покупки, сделанные во французских и немецких супермаркетах, в пакеты Coop и Migros - чтобы у соседей не возникло подозрений, что они ездили за покупками за границу. Еще один пользователь предлагает ослабить швейцарский франк, чтобы таким образом поддержать местные туристические направления, а заодно и экспорт. Остальным участникам нужна гарантия хорошей погоды, хотя тут уж конфедераты не виноваты. Большинство сошлись во мнении, что отдыхать в Швейцарии слишком дорого: в чемодан нужно упаковывать банкноты, а не вещи.
Ситуацию усугубили и плохие погодные условия. Из-за отсутствия снега во время рождественских каникул кататься на лыжах было невозможно. В результате, многие лыжные курорты борются за выживание и больше не в состоянии поддерживать инфраструктуру на должном уровне. Редактор NZZ Даниэль Имвинкельрид считает, что в будущем не исключены банкротства.
В том, что из-за климатических изменений горнолыжный сезон сокращается, Швейцарский туристический офис видит неожиданный потенциал. Слабый зимний сезон должен подтолкнуть курорты делать ставку на летний, к которому раньше относились с пренебрежением. Специальные маршруты для пешеходов и велосипедистов – это, конечно, хорошо, но недостаточно, чтобы компенсировать зимние потери, ведь 80% доходов горных железных дорог приходится именно на зиму.
Несмотря на то, что в некоторых кантонах зимний сезон длится до мая, Швейцария уже активно готовится к лету. Маркетинговые расходы Швейцарского офиса по туризму на летний сезон составят 45.5 миллионов франков. Туристов должны привлечь новые предложения, одно из самых необычных среди них - путешествие по Швейцарии на электромобиле по знаменитому туристическому маршруту Гранд Тур. 330 зарядных станций для электромобилей уже установлены вдоль маршрута и ждут пилотов и пассажиров.
La saison du Théâtre de la Scala à Milan s’est ouverte avec l’opéra de Dmitri Chostakovitch dans une mise en scène du réalisateur russe Vassili Barkhatov.
L’Orchestre de la Suisse Romande invite tous les amoureux de musique et de tourbillons festifs à ses traditionnels concerts du Nouvel An, qui auront lieu les 7 et 8 janvier 2026 à Genève et à Lausanne.
Оркестр Романдской Швейцарии приглашает всех любителей музыки и кружения под нее на свои традиционные новогодние концерты, которые пройдут 7 и 8 января 2026 года в Женеве и в Лозанне.