Берн

Швейцарцы загрязняют другие страны | Les Suisses polluent les territoires étrangers
Жителям Конфедерации, известным своим бережным отношением к окружающей среде, стоит задуматься над тем, какую роль в изменении климата играют их предприятия, расположенные за рубежом.
В Швейцарии появилось практическое руководство по использованию криптовалют | En Suisse il y a désormais un guide pratique sur les ICO
Документ выпустила Федеральная администрация по контролю за финансовыми рынками (FINMA): в нем регулятор поясняет, как он намерен решать вопросы в этой сфере на базе законодательства, управляющего финансовыми рынками.
2 миллиарда на армию и списание самолетов | 2 milliards pour l'armée et la mise hors service des avions
Эту сумму министр обороны Конфедерации Ги Пармелен намерен потратить на укрепление вооруженных сил. Кроме того, федеральный советник желает вывести из эксплуатации 27 боевых самолетов Tiger.
Что случится, если страховые компании получат доступ к результатам генетической диагностики пациентов? | Et si les compagnies d’assurances avaient accès aux résultats des analyses génétiques des patients?

Комиссия Национального совета хочет разрешить страховым компаниям требовать от клиентов предоставлять им результаты проведенных генетических анализов. Противники законопроекта опасаются возникновения дискриминации страхователей по генетическому признаку.

Легко ли получить наследство швейцарцам за границей? | Est-ce facile d’hériter pour les Suisses à l'étranger?
Гражданам Конфедерации, живущим в других странах, возможно, станет проще вступать во владение имуществом, которые им завещают родственники или близкие люди. В среду 14 февраля Федеральный совет начал процесс консультаций по проекту изменений в законе о международном частном праве (LDIP).
В Берне почтили память «швейцарского Шиндлера» | Berne a honoré la mémoire de «Schindler suisse»

12 февраля в Федеральном дворце был открыт зал имени Карла Лутца, вице-консула Швейцарии в Будапеште в 1942-1945 годах, которому удалось в годы Второй мировой войны спасти от депортации в концентрационные лагеря десятки тысяч евреев.

Финансирование партий в Швейцарии покрыто туманом | Le financement opaque des partis politiques suisses
Группа государств по борьбе с коррупцией (ГРЕКО) давит на Берн, желая добиться прозрачности в финансировании местных политических партий и кампаний. Тем временем, по результатам недавнего опроса, около половины швейцарцев недовольны работой своих политиков.
Швейцарские врачи с зарплатой в 1 миллион франков | Des médecins suisses qui gagnent 1 million de francs
Минздрав Конфедерации (OFSP) сообщил, сколько именно врачей в Конфедерации получают миллион франков в год. Также стало известно, представители каких специальностей обеспечены лучше всех.
Все хотят использовать наши данные, но кто будет их защищать? | Tout le monde veut utiliser vos données, mais qui va les protéger?

Кража информации о примерно 800 000 клиентах Swisscom показала, насколько просто злоумышленники могли получить доступ к базам данным.

Роман Абрамович хотел обосноваться в Швейцарии. Но... | Roman Abramovitch voulait s’installer en Suisse. Mais...

Как сообщают Le Matin Dimanche и SonntagsZeitung, в июле 2016 года Роман Абрамович подал запрос на получение вида на жительства в коммуне Бань, но позже неожиданно отозвал ходатайство. Цюрихский суд запретил газетам публиковать подробности этой истории.

Швейцарские депутаты заинтересовались нелегалами | Des députés suisses s’intéressent aux sans-papiers
Комиссия по вопросам социального обеспечения Национального совета предлагает оптимизировать обмен информацией между государственными учреждениями, в том числе школами, где, среди прочих учеников, обучаются дети из семей, не имеющих разрешения на проживание.
Сможет ли новый «господин Европа» спасти отношения между Швейцарией и ЕС? | Un nouveau «Monsieur Europe», pourra-t-il sauver les relations entre la Suisse et l’UE?

Федеральный совет назначил Роберто Бальцаретти главой европейского отдела Департамента иностранных дел Швейцарии. С 1 февраля 2018 года новый «господин Европа» отвечает за координацию всех переговоров с Евросоюзом.

11 друзей Швейцарии | 11 amis de la Suisse

Одиннадцать стран Евросоюза раскритиковали решение Брюсселя признать эквивалентность швейцарской биржи сроком только на один год, информирует телеканал RTS.

Непрозрачная Швейцария | Cette Suisse opaque
Конфедерация в очередной раз возглавила рейтинг налоговых гаваней, который каждые два года составляет организация Tax Justice Network (TJN). Индекс «секретности» альпийской республики – 76,45, на ее долю приходится 4,5% рынка финансовых услуг.
Дизайнер Екатерина Тарасова: «Хочется, чтобы женщина зашла в комнату, и все обернулись» | Ekaterina Tarasova, créatrice: " Je veux que quand une femme entre dans une pièce, tout le monde se retourne."

Екатерина Тарасова родилась в Красноярске, выросла в Твери, жила в Санкт-Петербурге и Москве, а в мае 2016 года любовь привела ее в Швейцарию. Мы встретились с ней и поговорили об адаптации к жизни в новой стране и важности заниматься тем, к чему лежит душа.

Из Берна до Цюриха – за 10 минут? | De Berne à Zurich en 10 minutes?

Инженера Маттиаса Шифферли из Клингнау называют швейцарским Илоном Маском, потому что он, как и американский изобретатель, мечтает построить междугороднее скоростное метро.

Где работают швейцарские спортсмены? | Où travaillent les sportifs suisses?
Швейцарская олимпийская ассоциация Swiss Olympic в сотрудничестве с рекрутинговой компанией The Adecco Group Switzerland представили инициативу, которая поможет спортсменам получить новую профессию.
Как швейцарцы проголосуют на референдуме по инициативе No Billag? | Que voteront les Suisses sur l'initiative No Billag?

Согласно опросу, проведенному по заказу Швейцарской национальной теле- и радиокомпании SSR, 60% швейцарцев проголосуют против инициативы No Billag.

Откажется ли Швейцария от фуа-гра? | La Suisse va-t-elle renoncer au foie gras?
Споры вокруг фуа-гра в Конфедерации не утихают. Организация по защите животных Alliance animale suisse (AAS) планирует начать в марте сбор подписей в поддержку инициативы, подразумевающей запрет импорта продуктов, производство которых запрещено в Швейцарии. В этот список входит и фуа-гра.
Amnesty International критикует новые меры борьбы с терроризмом | Amnesty International critique les nouvelles mesures de lutte contre le terrorisme

Правозащитная организация Amnesty International считает, что расширение полномочий спецслужб в рамках нового закона по борьбе с терроризмом может привести к нарушению прав и свобод человека.

Исход, бегство, перемещение – нелегкие человеческие судьбы | Exode, fuite, déplacement – de tristes destins d'hommes et de femmes
25 января в Историческом музее Берна открывается выставка Fuir (франц.: Бежать), на которой представлены истории людей, вынужденных бежать от насилия, войны и преследований.
Швейцарский археолог обнаружил древнейшее в Южной Сибири скифское захоронение | Un archéologue suisse découvre le plus ancien tombeau scythe du sud de la Sibérie

Джино Каспари из Бернского университета нашел в Туве хорошо сохранившийся курган, в котором могут находиться скифские сокровища.

Нелетальное оружие в руках транспортной полиции? | Des tasers pour les agents de la police ferroviaire?
Транспортная полиция Швейцарии, которая уже имеет право носить пистолеты, хочет добиться разрешения на ношение электрошокового оружия – эффективных и относительно безопасных для здоровья человека устройств.
Новая народная инициатива ставит под угрозу двусторонние соглашения между Швейцарией и ЕС | Les accords bilatéraux entre la Suisse et l'UE menacés par une nouvelle initiative populaire

Народная партия Швейцарии (НПШ) начала сбор подписей в пользу инициативы об упразднении Соглашения о свободном передвижении лиц, что может поставить под вопрос шесть других договоров между Швейцарией и ЕС.

Что думают швейцарцы о правительстве и миграции? | Comment les Suisses voient-ils leur gouvernement et la migration?
По результатам опроса, проведенного недавно группой Tamedia, больше половины респондентов недовольны работой Федерального совета. Наибольшее доверие у швейцарцев вызывает Ален Берсе, наименьшее – Йоханн Шнайдер-Амманн.
Свободные от курения зоны на швейцарских вокзалах | Des zones non-fumeurs dans les gares suisses

С целью охраны окружающей среды и улучшения комфорта пассажиров компания CFF в тестовом режиме создаст свободные от курения зоны на шести вокзалах.

В Швейцарии женщины по-прежнему зарабатывают меньше мужчин | En Suisse les femmes gagnent toujours moins que les hommes
В начале этого года ряд государств объявили о новых мерах по борьбе с зарплатным неравенством между мужчинами и женщинами, однако в Швейцарии пока все остается по-прежнему.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 99.15
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Выбираем новые швейцарские франки!

Швейцарский национальный банк (BNS/SNB) представил двенадцать вариантов новой серии банкнот: проголосовать за понравившийся эскиз может любой желающий.

Всего просмотров: 2315
Сейчас читают
Выбираем новые швейцарские франки!

Швейцарский национальный банк (BNS/SNB) представил двенадцать вариантов новой серии банкнот: проголосовать за понравившийся эскиз может любой желающий.

Всего просмотров: 2315
Мавр сделал свое дело?

Решение Федерального суда, вынесенное 30 июля, вновь вынесло на поверхность спор о том, как правильнее подходить к «неудобной» истории: объяснять ее или просто «замазывать»?

Всего просмотров: 943