Сколько будут стоить опоздания швейцарским железным дорогам? | Combien vont coûter des retards aux CFF?

©au-fil-des-rails.net

Число пассажиров, пользующихся услугами Швейцарских железных дорог (SBB CFF FFS), выросло за первый квартал 2013 года по сравнению с аналогичным периодом прошлого года. Вопреки бытующему мнению, по информации швейцарского еженедельника NZZ am Sonntag пунктуальность железных дорог оставляет желать лучшего. С начала года только 87,2% поездов прибыли вовремя в пункт назначения, а по планам SBB опозданий должно быть не больше 11%. Более того, приблизительно каждый шестой житель кантона Цюрих сегодня страдает от непунктуальности швейцарских поездов.

Справедливости ради следует отметить, что SBB сами установили довольно высокую планку: опоздавшим считается поезд, который прибыл в место назначения на 3 минуты позже положенного времени. До 2009 года «джентльменское время» составляло 5 минут, и это значительно улучшало показатели: в 2008 году 95,8% поездов в час прибывали вовремя, в 2007-м – 95,9%, так же, как и годом ранее.

Однако случаются и более неприятные задержки. С 13 декабря 2009 года SBB ввели для международных поездов, следующих по Швейцарии, общеевропейские правила. Это значит, что при опоздании поезда более чем на 1 час, пассажиры имеют право на возмещение 25% стоимости билета, а если задержка составит более 2 часов – им вернут 50%. Немного больше повезло тем, кто путешествует высокоскоростными французскими поездами TGV, – им полагается 25% от стоимости билета при опоздании более чем на 30 минут. Что, впрочем, логично: для транспортного средства, которое позволяет преодолеть расстояние в пять сотен километров от Парижа до Женевы всего за 3 часа, задержка на 30 минут – существенный недостаток. Заметим, правда, что SBB снимают с себя всякую ответственность, если опоздание случилось по причинам, от них не зависящим, например, в результате природной катастрофы или несчастного случая.

Однако для перевозок внутри страны общеевропейские правила не действуют. Исключительно по собственной доброй воле, подчеркивает SBB, в случае опоздания более чем на 1 час пассажирам межрегиональных поездов (например, IC, ICN) выдают так называемые «Sorry»-чеки. Для тех, кто путешествует 2-м классом, размер компенсации составляет 10 франков, для 1 класса – 15 франков. Учитывая стоимость проезда на швейцарских поездах, эта сумма далеко не всегда соответствует общеевропейской норме. Правда, если пассажир в результате опоздания не успеет сделать пересадку и будет вынужден прервать свое путешествие, он может рассчитывать на возмещение расходов на такси или пребывание в отеле – в сумме, не превышающей 150 франков.

На прошлой неделе представитель Федерального министерства транспорта (OFT) Грегор Саладен сообщил, что Конфедерация изучает возможность внесения изменений в законодательство, которые позволят адаптировать сложившуюся практику к нормам, принятым на территории Евросоюза. В настоящее время единственная обязанность Швейцарских железных дорог – перевозка пассажиров, и никакие нормативные акты не заставляют их соблюдать установленное расписание. «Соглашение о национальных перевозках нас обязывает только привести наше законодательство в соответствие с нормами ЕС, но не полностью ему следовать», – отметил Грегори Саладен. Он подчеркнул также, что, в отличие от других стран, швейцарским пассажирам предоставлена возможность получить полагающееся им возмещение сразу. Окончательное мнение по этому вопросу OFT выскажет осенью. Даже в случае положительного решения, внесение соответствующих изменений в законодательство займет еще немало времени.

Телерадиокомпания RTS подсчитала: если опоздание более чем на 60 минут произойдет в час пик на участке между Лозанной и Берном, SBB придется выплатить компенсации 800 пассажирам. Заметим, что при обычной цене билета, равной 32 франкам, действующее сегодня возмещение – 10 франков – выгоднее пассажирам, чем предусмотренная европейскими нормами компенсация в размере 25%. Однако на большие расстояния и в случае опоздания более чем на 2 часа SBB потеряет больше, следуя европейским правилам. Но виной тому – исключительно действующие цены на билеты.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.78
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.