Отдых с сильнейшими мастерами фристайла в Арозе | Détente avec les plus grands champions de skicross à Arosa

Мастера свободного лыжного стиля встречаются в Швейцарии

Небольшая коммуна в кантоне Граубюнден, население которой не превышает 3000 человек, во второй раз будет принимать престижный мировой турнир. Есть у этого местечка, где туризм развивается как зимой, так и летом, опыт проведения и мирового чемпионата 2007 года по сноуборду.  
 
Фристайл – молодой олимпийский вид спорта, лишь с 2010 года включенный в семью главных спортивных стартов четырехлетия. Его программа широка и разнообразна, в ней ей место для нескольких видов и для спортсменов различного уровня лыжной подготовки. В Арозе пройдут соревнования по ски-кроссу. Ски-кросс – это контактный вид фристайла, где соперники на специальной горнолыжной трассе, изобилующей трамплинами, волнами и виражами, ведут борьбу за победу. Сначала проводятся квалификационные заезды, где лыжники преодолевают трассу по одному, на время. После этого лучшие начинают старты в заездах по 4 человека, с выбыванием. Тот, кто в финале покажет лучшее время и опередит всех своих конкурентов, и станет победителем этапа.
Трасса находится в области Ароза - Ленцерхайде, где разбегаются 225 км. лыжных трасс и более 100 км. пешеходных троп, где чистый альпийский снег приятно волнует глаз. Здесь имеется множество удобных средств транспортировки, а вечером любители профессиональной езды на лыжах могут спуститься прямо в поселок Ароза и Ленцерхайде.

Кто же будет фаворитом на этапе в Арозе? У женщин очень сильны в этом сезоне канадки  Мариэллль Томпсон и Джорджия Симмерлинг, лидирующие в зачете Кубка мира, горит желанием покорить вершину и новоиспеченная чемпионка мира Андреа Лимбахер из Австрии. Но более всех, наверное, будет стремиться к победе 22-летняя швейцарка Фанни Смит, чемпионка мира 2013 года, серебряный призер прошлогоднего этапа в Арозе. Российская команда будет представлена Анастасией Чиртковой, Софией Смирновой и Юлией Ливинской.

У мужчин среди фаворитов лидер Кубка мира Андреас Шауэр из Германии и чемпион мира Филип Флисар из Словении. Не стоит сбрасывать со счетов и прошлогоднего чемпиона Арозы Алекса Фиву: опытный швейцарец не так успешен в нынешнем сезоне, но родной воздух может стать серьезным подспорьем хозяину этапа для повторения успеха. Из россиян можно будет увидеть Сергея Ридзика, Егора Короткова и Сергея Можаева.  

Официальная программа этапа началась во вторник с заезда спортсменов на горный курорт. Вчера и сегодня они заняты тренировочными заездами на трассе, 6 февраля с 12.00 начнется квалификация, а 7 февраля, с 11.00, - основные старты.

Для тех любителей лыжного спорта, кто интересуются и местными достопримечательностями, Ароза – подходящее место. Первый в мире арочный железнодорожный мост, высота которого 62 метра, был построен именно здесь. В деревне привлечет внимание оригинальная церковь ХV века и краеведческий музей, где воссоздана обстановка ХVI столетия. Для любителей современных развлечений - в изобилии катания на лыжах и санках, снегоступах, повозках с лошадьми, на собачьих упряжках и коньках. Только успевай! 

Так выглядит Ароза!

Комментарии (1)

avatar

Юрий Лучицкий февраля 09, 2015

Золотыми дублями отметились Фанни Смит из Швейцарии и шведский спортсмен Виктор Элинг Норберг на этапе в Арозе. Они выиграли по два старта на склонах швейцарских Альп. В мужских соревнованиях дважды второе место занимал россиянин Сергей Ридзик. Лучшим из швейцарцев стал Йонас Ленерр, в первом старте заняв 8-е место. У женщин лучшей из россиянок стала София Смирнова, занявшая 3-е место во втором старте.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Иньяцио Кассис не меняет позицию

Вернувшись из своего турне по Ближнему Востоку, федеральный советник, возглавляющий швейцарский МИД, выразил удовлетворение «общей позицией» по мирному плану в отношении Газы.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.