Сможет ли новый «господин Европа» спасти отношения между Швейцарией и ЕС? | Un nouveau «Monsieur Europe», pourra-t-il sauver les relations entre la Suisse et l’UE?

Новый переговорщик с ЕС Роберто Бальцаретти и швейцарский министр иностранных дел Игнацио Кассис © Admin.ch

В последний день января Федеральный совет собрался на заседание, в ходе которого обсудил новые подходы к устранению разногласий с ЕС.

Для находящейся в центре Европы Швейцарии отношения с Евросоюзом и доступ к европейскому рынку, на который приходится половина швейцарского экспорта, имеют огромное значение, подчеркивается в правительственном коммюнике. Однако, несмотря на недавно достигнутые успехи в решении некоторых вопросов, существенные разногласия все-таки остаются.

В частности, речь идет о рамочном (кадровом или институциональном) соглашении, споры вокруг которого не утихают уже несколько лет. В конце декабря договор вновь стал причиной возникновения напряженности между Конфедераций и ЕС.

Дело в том, что Брюссель отказался признавать эквивалентность швейцарской биржи на неограниченный срок, пока под рамочным соглашением не будут поставлены подписи обеих сторон. Федеральный совет назвал решение ЕС дискриминационным, так как, по его мнению, недопустимо смешивать технические и политические вопросы. Следует отметить, что такой же позиции придерживаются не только швейцарцы, но и некоторые другие европейские страны, выступившие в защиту Конфедерации.

Отстаивать интересы Швейцарии в переговорах с ЕС поручено Роберто Бальцаретти: с 1 февраля он возглавляет европейский отдел Департамента иностранных дел и исполняет обязанности, которые раньше делили между собой Анри Жета и Паскаль Берисвиль. Сам отдел также ожидает реорганизация.

52-летний уроженец Тичино, Бальцаретти, получивший в прессе прозвище «господин Европа», ранее возглавлял Дирекцию по международному публичному праву и был послом Швейцарии при ЕС. У него есть десять месяцев, чтобы выйти из тупика, в котором оказались швейцарско-европейские отношения, и найти те формулировки рамочного соглашения, которые бы не противоречили интересам Конфедерации.

В любом случае, если прогресс не будет достигнут в этом году, то в 2019 году его тем более не стоит ожидать из-за выборов, которые пройдут как в Конфедерации, так и в ЕС. Таким образом, подписание рамочного соглашения может затянуться вплоть до 2020 года.

Кроме этого, Федеральный совет пришел к выводу, что широкая аудитория не всегда до конца осознает сложность и важность проблем, связанных с подписанием институционального соглашения, поэтому отныне информированию об особенностях двусторонних отношений между Швейцарией и ЕС будет уделяться больше внимания.

Во время пресс-конференции, посвященной новому назначению, министр иностранных дел Швейцарии Игнацио Кассис неожиданно пожурил журналистов за то, что переговоры с ЕС становятся темой ежедневных спекуляций в СМИ. За эти слова он был тут же раскритикован в авторских колонках: в конце концов, разве не в этом и состоит роль медиа, чтобы поднимать проблемы, задавать вопросы (часто неудобные) и подвергать все сомнению?

Реакция Брюсселя на нововведения Берна не заставила себя ждать. Еврокомиссия приняла к сведению намерения швейцарской стороны, но продолжает настаивать на том, что приоритетное значение имеет рамочное соглашение. От его ратификации зависят все остальные возможные соглашения, регулирующие доступ Швейцарии на европейский рынок.

Любопытно, что, общаясь с журналистами, Кассис снова использовал свою любимую метафору. Он говорил, что «перезапустить» двусторонние отношения можно, нажав на «кнопку перезагрузки». Остается надеяться, что перезапуск пройдет без сбоев.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Самое читаемое

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.