Швейцарские дебаты вокруг халяльного мяса | Débats suisses autour de la viande halal

По виду не угадаешь… (lematin.ch)

Привлекательность халяльного мяса для продавцов связана с низкой ценой на его импорт, однако загвоздка состоит в том, что его продают не только мусульманам, но и другим гражданам, которых зачастую об этом не предупреждают.

Глава Швейцарского профессионального объединения мясников (UPSV) Руди Хадорн в интервью газете Le Temps не отрицал этого факта, отметив, что импортер халяльного мяса в Конфедерацию, так же как и первый перекупщик, должен быть членом мусульманской общины. Эксперт добавил, что после того, как мясо попадает на швейцарский рынок, потерять его след достаточно легко. В сравнении с «обычным» мясом цена одного килограмма халяльного, как правило, на 8-10 франков ниже.

В Конфедерации халяльное мясо (соответствующее исламским пищевым канонам) производят только две скотобойни, одна из которых находится в Романдской Швейцарии, вторая – в немецкоязычной части страны. Основной же объем этого продукта ввозится из других государств, в частности, из Франции.

Отвечая на запрос государственного советника Женевы, курирующего вопросы охраны окружающей среды, Люка Бартасса, Федеральный совет отметил в 2013 году, что не видит необходимости уточнять маркировку мяса или вносить изменения в применяемые к нему тарифы. Не обескураженный неудачей коллеги, член Христианско-демократической партии (PDC) Янник Бютте представил в Национальный совет свою инициативу в декабре 2015 года, а в конце июня этого года Комиссия по вопросам науки, образования и культуры решила принять текст к рассмотрению.

В тексте инициативы, подписанной десятью коллегами Бютте по Национальному совету и размещенной на сайте швейцарского парламента, можно отметить две меры, которые хотят реализовать политики: обязательное предоставление информации о халяльном мясе и отмену особых тарифов на его импорт. По мнению Янника Бютте, сегодняшняя ситуация ставит в невыгодное положение других импортеров, а также потребителей, которые не знают, что попадает в их тарелки. «Федеральный совет прикрывается принципом свободы совести и вероисповедания. Для меня же это вопрос равенства коммерческих игроков и уважения к потребителям», - подчеркнул автор инициативы.

Женевский мясник Бернар Меню, расширивший свой ассортимент за счет халяльного мяса (которое он закупает на романдской скотобойне), рассказал, что знает примеры ресторанов в разных кантонах, «молча» подающих такое мясо. Со своей стороны, вице-президент UPSV Луи Жюно отметил, что ритуальный убой скота не входит в список швейцарских традиций, добавив, что швейцарцы очень сознательны в вопросах защиты животных. «Мы уважаем религию других народов и ожидаем, что в ответ будут уважать наши обычаи».

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.31
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Волна гриппа в Швейцарии

Показатели заболеваемости свидетельствуют о раннем начале эпидемии гриппа. Обеспокоенность врачей вызывает новый вариант вируса.

Шерстяные картины и русский след на выставке Алис Байи

В двух выставочных залах Кунстхауса Цюриха до 15 февраля 2026 года проходит выставка, посвященная родившейся в Женеве и скончавшейся в Лозанне художнице Алис Баий (1872–1938). Эта экcпозиция – результат сотрудничества цюрихского музея с Кантональным музеем изящных искусств Лозанны (MCBA).

Самое читаемое

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Александр Васильев: «Мода – это всегда идеология»

Предлагаем вашему вниманию эксклюзивное интервью с историком моды, искусствоведом, дизайнером интерьеров, театральным художником и популярным телеведущим – о моде, культуре, политике и нормах русского языка.

Наталья Золкина и ее яркий мир неслышного языка

В нашу редакцию приходит много писем. Самых разных. Часто люди обращаются за советами в областях, в которых мы ничем не можем помочь, а потому очень радуемся, если помощь оказывается в наших силах. Сегодняшняя публикация – результат такого «спонтанного письма в редакцию» и последовавшей за ним переписки с автором, Натальей Золкиной, образцом «нашего человека», стремящегося реализовать свой потенциал и не сдаваться перед лицом драматических обстоятельств.