Внешние проявления ислама в Швейцарии | Islam en Suisse

(© AP)

В соседней со Швейцарией Франции в эти дни бушуют страсти в связи с заявлением, сделанным президентом Саркози перед национальным парламентом насчет того, что паранджа - это знак принижения женщины и ее порабощения, а не религиозная необходимость. (Напомним, что паранджа это старинная верхняя одежда мусульманок, представляющая собой халат с длинными ложными рукавами и с закрывающей лицо волосяной сеткой.)

"Это не имеет ничего общего с тем, как достоинство женщины понимается во Франции. Паранджа - это не религиозный символ. Это символ подобострастия. Мы не можем смириться с тем, что в нашей стране есть женщины, которые находятся за сеткой, как за тюремной решеткой, которые отрезаны от социальной жизни", дружно цитировала вчера слова Николя Саркози международная пресса.

Многие читатели помнят, что еще пять лет назад в школах Франции был введен запрет на ношение хиджабов, что вызвало волну протестов среди пятимиллионной мусульманской общины.

В Швейцарии мусульман гораздо меньше, однако связанные с исламом вопросы также регулярно всплывают на поверхность. Так, несмотря на многочисленную критику, инициатива Народной партии Швейцарии по запрету строительства минаретов все-таки будет вынесена на национальный референдум осенью этого года.

Реагируя на нынешние дебаты во Франции, президент Группы по изучению ислама в Швейцарии (GRIS) Стефан Латион, сказал корреспонденту Швейцарского информационного агентства, что хотя не так уж много женщин во Франции носят паранджу, «число их растет». Подобную же ситуацию эксперт отметил в Швейцарии, подчеркнув, что, поскольку основной приток мусульман в Швейцарию идет с Балкан, где в последнее время крепнут сафалистские тенденции, можно предположить, что паранджи появятся и здесь.

В любом случае, дискуссия по поводу ношения паранджи полезна, считает эксперт. «Паранджа – вызов тем, кто ее видит. Она – результат буквального понимания текста Корана, призывающего женщин полностью закрывать себя».
Полностью разделяя позицию Николя Саркози в том, что «паранджа – проблема не религии, а достоинства женщины», г-н  Латион настаивает на необходимости запретить ее ношение в Швейцарии, где, в отличие от Франции, разрешено ношение в учебных заведениях чадры, закрывающей только голову.

Эксперт полагает, что такое решение было бы, прежде всего, в интересах самих живущих в Швейцарии мусульман, так как не предотвратило бы попытки противников строительства минаретов смешать «два эти феномена, которые не имеют абсолютно ничего общего».

По мнению г-на Латиона, упоминавшаяся выше инициатива против минаретов ставит целью спровоцировать дискуссию о сосуществовании рядом с мусульманами вообще. Подобное «отношение к минаретам – выражение страха перед неизвестным», говорит он.

Стефан Латион верит, что политическая культура Швейцарии, традиционно открытая к новым идеям, позволит правительству более спокойно подойти к этому вопросу. Кроме того, позиция Конфедерации облегчена отсутствием колониального наследия, как во Франции, или просто очень значительного числа мусульман, как в Англии.Не стоит забывать, однако, что в адрес "семи швейцарских мудрецов" все чаще раздаются обвинения в чрезмерном заигрывании с мусульманским миром - и по поводу встречи президента Мерца с президентом Ирана в Женеве, и по поводу последних событий в Тегеране. 

Практические вопросы, связанные с вероисповеданием, в Швейцарии регламентируются кантональными законодательствами, что и объясняет многообразие толкований. Например, в Женеве государственным служащим, включая врачей в госпитале, запрещено носить религиозные символы, а в Лозаннском кантональном госпитале можно увидеть женщин с покрытыми платками головами.

Своеобразно решают эту проблему в Бельгии, где паранджу приравнивают к карнавальному костюму. Там любой человек, выходящий на улицу в маске, закрывающем лицо капюшоне или чадре не во время карнавала, может получить штраф и обязан по требованию полиции открыть лицо.

Вот такие разные подходы.

Понятно, что предстоящее голосование по вопросу о минаретах еще раз всколыхнет все вопросы, связанные с мусульманскими традициями на территории Швейцарии. Мы обязательно будет освещать наиболее интересные моменты этой полемики.

Статьи по теме:

Слушали - постановили!

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 101
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.