Photo © N. Sikorsky
Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
«Леди Макбет Мценского уезда»: трагедия страсти, русский вариант

Миланский театр Ла Скала открыл сезон оперой Дмитрия Шостаковича в постановке российского режиссера Василия Бархатова.

Photo © N. Sikorsky
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
«Lady Macbeth du district de Mtsensk» : la tragédie de la passion, à la russe

La saison du Théâtre de la Scala à Milan s’est ouverte avec l’opéra de Dmitri Chostakovitch dans une mise en scène du réalisateur russe Vassili Barkhatov.

Photo © N. Sikorsky
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
“Lady Macbeth of the Mtsensk District”: the Tragedy of Passion, Russian Style

The season of Milan’s Teatro alla Scala opened with Dmitri Shostakovich’s opera staged by the Russian director Vasily Barkhatov.

«Разделяй и властвуй» в швейцарском варианте | "Divide et impera" dans la version suisse

В Швейцарии "на равных" используются 3 официальных языка и... английский [www.contakt-net.ch]

Мы уже неоднократно писали о том, насколько сложная лингвистическая ситуация может сложиться в маленькой европейской стране с четырьмя национальными языками. И упоминали, что особенно сложно сохранять «равенство языков» в государственных инстанциях: так, например, по данным независимой организации «Гельвеция Латина» (Helvetia Latina), 96% документов, издающихся федеральными властями в Швейцарии, составлены на немецком языке, в ущерб двум другим официальным языкам – французскому и итальянскому.

Давно вызывало дискуссии и лингвистическое неравенство в распределении парламентских мест. Согласно опубликованной в прошлом году статистике, в среднем, посты в федеральной администрации с 2001 по 2008 год распределялись следующим образом: 72,7% германофонов, 20,3% романдцев, 6,7% италофонов и 0,3% носителей ретороманского языка. При этом немецкоязычные политики гораздо чаще представителей остальных языковых групп занимали руководящие посты.

Под давлением Парламента, недовольного таким языковым неравенством, Федеральный совет одобрил постановление о лингвистических квотах, которое войдет в силу с 1 июля 2010 года. Документ закрепляет за «романдцами» 22% постов в государственных органах, за говорящими на итальянском языке – 7%, за носителями немецкого – 70% и 1% за носителями ретороманского языка. Такое распределение мест отвечает языковой ситуации в Швейцарии. По данным Федеральной статистической службы, 64% населения Конфедерации говорят на немецком, 20% - на французском, 6,5% - на итальянском и 0,5% - на ретороманском.

Распределение национальных языков в Швейцарии: зеленым - французский, желтым - немецкий, розовым - ретороманшский, голубым - итальянский [www.isyours.com]
В общем и целом, отныне кадры федеральной администрации должны будут в обязательном порядке свободно владеть двумя национальными языками как минимум, а третьим – в пассивной форме. Сотрудники государственных инстанций должны будут пройти курсы иностранных языков для расширения своей языковой компетентности.

Кроме квот, выравнивающих лингвистическую ситуацию в правительстве, постановление Федерального совета предусмотрело создать специальный пост «ответственного за мультилингвизм», а также дополнительные должности переводчиков.

В обязанности «ответственного за мультилингвизм» войдет забота о правах языковых меньшинств в государственной администрации. Переводчики же обеспечат «уравнивание» немецкого и французского языков при составлении официальных документов. Кроме того, увеличение штата италоязычных переводчиков позволит гарантировать издание некоторых государственных документов на итальянском языке. Ретороманский же, или романшский, теперь считается «наполовину официальным» языком Конфедерации: следовательно, на нем также будет публиковаться часть правительственных документов и законов.

Меры, предусмотренные правительством для выравнивания лингвистической ситуации в федеральной администрации, обойдутся в 15 миллионов франков: 7 миллионов предназначены на «поддержку» итальянского и романшского языков, как это было до сих пор, дополнительные 5,5 миллионов пойдут на проекты, способствующие лингвистическим обменам между представителями разных языковых сообществ, а также изучение языков.

Еще одним лингвистическим решением Конфедерации в пятницу стало создание во Фрибурге нового Национального Центра по мультилингвизму, который будет находиться в ведении Института по плюрилингвизму и Высшей педагогической школы Фрибурга. Таким образом, Конфедерация демонстрирует свою признательность этим учреждениям за их работу и вклад в улучшение лингвистической ситуации в стране.

Commentaires (1)

avatar

Ilgeris juin 07, 2010

Язык - ретороманский, а не ретороманшский!
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 99.8
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю
Валлотон – это весело

В Художественном музее Винтертура до 1 марта 2026 года открыта выставка болгарского художника Недко Солакова «Быть Валлотоном». Рассказываем об этой остроумной, трогательной и концептуально сильной экспозиции.

Artices les plus lus