Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Керри Джеймс Маршалл: Яркие краски "невидимых людей"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Kerry James Marshall: Couleurs vives des « hommes invisibles »
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Kerry James Marshall: Bright colours of "invisible men"

Центру Швейцарии - 20 лет!

 Чтобы как можно более доходчиво объяснить, что означает выражение «гравитационный центр Швейцарии», swisstopo приводит такой пример: если вырезать из картона карту Конфедерации точно по ее границам, то именно в эту точку нужно поставить палец (или даже острие иголки), чтобы картинка удержала равновесие.

Как  назло, центр страны находится там, «куда могут добраться только горные козлы», поэтому из практических соображений памятный знак был установлен на 500 метров юго-западнее.

 Знак представляет собой камень (на фото), на который с 2002 года наносится имя человека, избранного «швейцарцем года». В нынешнем году это Jörg Abderhalden, чемпион по местной борьбе в особых штанах, который будет присутствовать на торжествах, запланированных в коммуне Саксельн на 14 июня.

Весьма символично, что центр современной Швейцарии оказался именно в одном из кантонов, образовавших Конфедерацию в 1291 году (Швиц, Ури и Унтервальден, частью которого является полукантон Обвальден).

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 97.26
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Воинская служба для россиян, живущих за границей
Очень часто некоторые граждане России призывного возраста проживают за пределами родного государства. Означает ли это, что они все равно должны проходить обязательную воинскую службу в рядах вооруженных сил?
Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.