LA VIE EN SUISSE
В Швейцарии растет число ушедших через «последний выход»
| Le nombre de personnes accompagnés par Exit augmente en Suisse
В 2015 году на «Вершине Европы» побывали более миллиона человек
| En 2015, plus d’un million de personnes ont visité «Top of Europe»
Проблема размещения женевских студентов решена?
| Le problème du logement des étudiants genevois est-il résolu?
Женевские власти рекомендуют поскорее получать гражданство
| Les autorités genevoises recommandent de se naturaliser au plus vite
Швейцария теряет одних туристов и находит других
| La Suisse perd certains touristes et attire les autres
Кто и как присматривает за швейцарскими дошкольниками?
| Qui et comment garde les enfants en Suisse?
Солдат служит – социальная служба бдит
| Le soldat effectue son service militaire, le service social veille sur lui
Швейцарские пилоты против «правила четырех глаз»
| Les pilots suisses contre la règle des «quatre yeux»
Швейцарские фермеры попросили ограничить дотации
| Les paysans suisses exigent de limiter le financement
«Грузы под землей» в Швейцарии: каковы шансы к 2030 году?
| «Cargo souterrain» en Suisse: quelles chances pour 2030?
Какими видами энергии будут пользоваться швейцарцы в 2049 году?
| Quelles énergies pour les Suisses dans 33 ans?
Плохое обращение и сексуальные домогательства в католическом пансионате получили подтверждение
| La maltraitance et les abus sexuels au sein du pensionnat catholique sont prouvés
В Женеве завершилось совещание глав православных Церквей
| Conférence des primats des Églises orthodoxes à Genève
Теракты меняют выбор направлений отдыха среди швейцарцев
| Les attaques terroristes modifient le choix de vacances des Suisses
Муртен преображается в швейцарскую «столицу света»
| Morat se transforme en «capital suisse des lumières»
Чем может порадовать швейцарская «глубинка» этой зимой?
| Des endroits «perdus» de la Suisse à découvrir cet hiver
Конец бесплатным билетам на автобусы в Женевском аэропорту?
| La fin des tickets gratuits pour les bus à l’aéroport de Genève?