SANTE

Covid-19: 2823 новых случая за сутки | Covid-19: 2823 cas en 24 heures

По данным федерального управления здравоохранения (OFSP/BAG), в среду в Швейцарии зарегистрированы восемь новых летальных исходов и 57 госпитализаций. Доля положительных тестов составила 13,63%.

Защитные маски не защищают? | Les masques de protection ne protègent-ils pas?
Эксперты независимой швейцарской организации Testex протестировали 16 типов масок, которые продаются в Конфедерации. Выяснилось, что большая часть моделей не соответствуют действующим в стране нормам.
Хроника Covid-19 в Швейцарии | Le suivi du Covid-19 en Suisse

Актуальная статистика, новые тесты Roche, побочные эффекты ношения масок, коронавирус в Ватикане – мы продолжаем информировать вас о развитии эпидемии в Швейцарии.

Covid-19: остановить рост числа заражений | Covid-19: stopper l’augmentation des cas

В ходе состоявшегося в пятницу брифинга представители федерального управления здравоохранения (OFSP/BAG) проинформировали общественность об эпидемиологической ситуации в Швейцарии, а также представили новую информационную кампанию, направленную на борьбу с увеличением ежедневно регистрируемых инфекций.

Covid-19: более 1000 новых случаев два дня подряд | Covid-19: plus de 1000 nouveaux cas deux jours de suite

Количество ежедневно регистрируемых инфекций в Швейцарии продолжает увеличиваться: в среду и четверг власти впервые с начала апреля зафиксировали более тысячи инфекций за сутки.

Covid-19: первая вакцина и референдум против «коронавирусного» закона | Covid-19: premier vaccin et référendum contre la loi Covid-19

Во вторник швейцарская служба по надзору за лекарственными препаратами Swissmedic приступила к рассмотрению первой заявки на получение разрешения для использования вакцины против Covid-19. В тот же день начался сбор подписей за проведение референдума против Закона о Covid-19: инициаторы опасаются, среди прочего, того, что вакцинация с использованием непроверенных препаратов станет обязательной.

Covid-19: «деликатная фаза» | Covid-19: une «phase délicate»

Динамика развития эпидемии за неделю, рекомендации Минздрава для детей до 12 лет, первый тест-центр в Вале – о главных новостях по коронавирусу в Швейцарии вы узнаете из нашего обзора.

Пережившие коронавирус требуют «народную вакцину» | Les survivant du CoVid-19 demande « Le vaccin populaire »

Представители 37 стран поставили свои подписи под открытым письмом, обращенным к лидерам фармацевтической индустрии, требуя, чтобы лекарство от новой болезни было доступным для всех и бесплатным.

Covid-19: медленный, но устойчивый рост числа новых случаев | Covid-19: une augmentation lente, mais constante des nouvelles infections

Согласно еженедельному отчету об эпидемиологической ситуации, в течение 38-й календарной недели в Швейцарии и Лихтенштейне были подтверждены в лаборатории 2905 новых инфекций по сравнению с 2853 случаями на предыдущей неделе. 69% всех заражений пришлось на кантоны Берн, Женева, Цюрих и Во.

Утвержден размер страховых взносов на 2021 год | Primes maladie approuvées pour 2021

Стоимость обязательной медстраховки в следующем году увеличится на 0,5% по сравнению с 2020 годом и составит в среднем 316,50 франков. В зависимости от кантона размер взносов изменится от -1,6% до +2,1%.

Covid-19: снова больше 500 случаев | Covid-19: encore plus de 500 cas

На состоявшейся в четверг в Берне пресс-конференции представители федерального управления здравоохранения (OFSP/BAG) проинформировали общественность об эпидемиологической ситуации в Швейцарии.

Covid-19: больше 500 случаев за сутки | Covid-19: plus de 500 cas en un jour

По подсчетам телеканала RTS, за последние 14 дней в Швейцарии превышена отметка в 60 случаев заболевания Covid-19 на 100 000 жителей. Другими словами, по определению самих же швейцарских властей, Конфедерацию можно отнести к «территориям с высоким риском заражения новым коронавирусом».

Covid-19: Швейцария включила Украину в «карантинный» список | Covid-19: l’Ukraine dans la liste des pays à risque

Федеральное управления здравоохранения (OFSP/BAG) обновило список стран, по возвращении из которых необходимо соблюдать карантин, добавив в перечень десять новых государств, включая Украину и Хорватию, и удалив восемь, в том числе Казахстан и Кыргызстан. Новый список действует с понедельника.

Covid-19: «Ситуация довольно хорошая» | Covid-19: «La situation reste assez bonne»

Строгие критерии для проведения мероприятий с участием более 1000 человек, миллионы не соответствующих стандартам масок, новый быстрый тест Roche – обо всех главных новостях по коронавирусу в Швейцарии можно узнать из нашего обзора.

Covid-19: как развивается эпидемия в Швейцарии? | Covid-19: comment l’épidémie progresse-t-elle en Suisse?

Проведенное телеканалом SRF исследование объясняет, почему число новых случаев заражения в Конфедерации растет, а количество госпитализаций остается стабильным.

Covid-19: новые правила въезда для транзитных пассажиров | Covid-19: nouvelle pratique en matière d’entrée concernant les vols en transit

Пассажиры, прибывающие из входящих в «зону риска» регионов, больше не могут въезжать в Швейцарию транзитом через другую страну. Государственный секретариат по миграции (SEM) изменил правила, поскольку действующие ограничения на въезд часто обходились.

Швейцарский сыр и смертельные листерии | Fromage suisse et listeria mortelle

Прокуратура Швица открыла уголовное дело в отношении одного из сыроделов кантона. Производившийся на его сыроварне бри был заражен листериями и вызвал, предположительно, 34 случая заболевания листериозом, десять из которых закончились летальным исходом.

Covid-19: 361 новый случай и один летальный исход | Covid-19: 361 nouveaux cas et un décès

Согласно отчету Федерального управления здравоохранения (OFSP/BAG), с конца июня в Швейцарии наблюдается тенденция к росту еженедельно регистрируемых случаев заболевания новым коронавирусом. В то же время число госпитализаций, а также количество пациентов в отделениях интенсивной терапии и статистика летальных исходов остаются стабильными.

Covid-19: «Ситуация под контролем, но остается хрупкой» | Covid-19: «La situation est sous contrôle, mais reste fragile»

Федеральное управление здравоохранения (OFSP/BAG) объявило в воскресенье о 276 новых случаях заражения SARS-CoV-2. По подсчетам RTS, с 3 августа количество ежедневно регистрируемых инфекций не опускается ниже ста.

Новые меры против роста расходов на медстрахование | Nouvelles mesures contre la hausse des coûts de la santé

На состоявшемся 19 августа заседании Федеральный совет принял второй пакет мер, направленных на сдерживание роста расходов на медицинские услуги и позволяющих сэкономить около миллиарда франков. Консультации по этому вопросу продлятся до 19 ноября.

Covid-19 и отслеживание контактов | Covid-19 et traçage des contacts

При отслеживании цепочек передачи инфекции кантональные службы выявляют людей, с которыми заболевший находился в тесном контакте за двое суток до появления у него симптомов. По мнению швейцарских исследователей, этот 48-часовой период основан на ошибке в расчетах.

Covid-19: массовые мероприятия, маски в самолетах и вакцины | Covid-19: manifestations publiques, masques dans les avoins et les vaccins
На вчерашней пресс-конференции правительство Швейцарии сообщило о том, что мероприятия с участием более 1000 человек будут разрешены с 1 октября. В России зарегистрировали вакцину от нового коронавируса, а Берн сделал предварительный заказ препарата от Covid-19, разрабатываемого цюрихской фирмой Molecular Partners.
Covid-19: 4,5 млн доз вакцины для Швейцарии | Covid-19: 4,5 millions de doses de vaccin pour la Suisse

Для обеспечения быстрого доступа населения Конфедерации к вакцине Берн заключил с американской компанией Moderna контракт на закупку препарата: если он успешно пройдет испытания и будет допущен на швейцарский рынок, то вакцинацию пройдут 2,25 млн человек.

Новая эра в мониторинге аллергенов | Une nouvelle ère dans le suivi des allergènes

Швейцарская метеослужба MétéoSuisse приступила к реализации автоматической сети измерения пыльцы в режиме реального времени. Эти данные будут способствовать улучшению качества жизни страдающих от аллергии людей, к которым относятся более 20% населения Швейцарии.

Covid-19: Швейцария исключила Россию из «карантинного списка» | Covid-19: la Russie est retirée de la liste des pays à risque

Федеральное управление здравоохранения (OFSP/BAG) обновило список государств и регионов с высоким риском заражения новым коронавирусом. С завтрашнего дня прибывающим в Швейцарию из России пассажирам больше не нужно будет соблюдать карантин.

Covid-19: имеет ли Минздрав право на ошибку? | Covid-19: l’OFSP a-t-il le droit à l’erreur?

После публикации ошибочных данных о местах заражения новым коронавирусом на Федеральное управление общественного здравоохранения (OFSP/BAG) обрушился шквал критики. Некоторые считают, что организация утратила доверие населения.

Covid-19: вакцины и деньги | Covid-19: vaccins et argent

Испытания вакцины против нового коронавируса не могут быть проведены в Швейцарии, так как Минздрав (OFSP/BAG) пока не планирует финансировать эти исследования, сообщает NZZ am Sonntag.

Covid-19: рост заболеваемости и разлученные пары | Covid-19: hausse des cas et couples séparés

Несмотря на увеличение числа ежедневно регистрируемых случаев заражения новым коронавирусом, швейцарские власти приняли решение снова ослабить ограничения на въезд для некоторых категорий граждан третьих стран: с 3 августа в страну смогут въехать те, чей партнер проживает на территории Конфедерации.

Наши ноги, красивые и здоровые | Nos jambes sont belles et saines

Рекламные статьи на медицинские темы чаще всего касаются эстетической хирургии. Реже – здоровья волос или современных методов исправления дефектов зрения и зубов. Но рекламировать способы лечения варикозно расширенных вен?! На такое отважатся лишь партнеры нашей газеты из Genolier Patient Services, уверенные в высочайшем профессионализме своих врачей и качестве обслуживания пациентов.

Covid-19: 42 страны в «карантинном списке» | Covid-19: 42 pays dans la liste des régions à risque

Швейцария обновила список стран с высоким риском заражения SARS-CoV-2, исключив из него Беларусь и Швецию и добавив более десятка новых государств, в том числе Казахстан и Киргизстан.

Covid-19: единый тест для исследования популяционного иммунитета в Швейцарии | Covid-19: un seul test pour les études populationnelles suisses

В Конфедерации для проведения исследований с целью оценки количества людей, переболевших новым коронавирусом, будет использоваться серологический тест, разработанный в Университетском госпитальном центре кантона Во (CHUV).

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Artices les plus lus

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.