Женева
В 2020 год с новыми законами: иные налоги, осторожные банкиры и политкорректная армия
| L’année 2020 avec des nouvelles lois : les changements dans l’imposition, les banquiers prudents et l’armée politiquement correcte
Легенда о швейцарском рае. 6. Кальвин, или «зловещая тень зловещего человека»
| La légende du paradis suisse. 6. Calvin, « l’ombre méchante d’un homme méchant »
Перестройка женевского Kempinski поручена Жану Нувелю
| La réhabilitation de l’hôtel Kempinski à Genève est confié à Jean Nouvel
Алексей Варламов: «Михаил Пришвин и охота за счастьем в несчастные времена»
| Alexey Prishvin : « Mikhail Prishvin en quête de bonheur à l’époque malheureuse »
Легенда о швейцарском рае. 5. Лорд Байрон: «На берегах Женевского озера обитают музы»
| La légende du paradis suisse. 5. Lord Byron : « Les muses habitent sur les bords du Léman »
Легенда о швейцарском рае. 4. Любила ли Швейцарию Жермена де Сталь?
| La légende du paradis suisse. 4. Germaine de Staël, a-t-elle aimé la Suisse ?
Любовь Манц: «В 80 лет жизнь только начинается»
| Liubov Manz : « A 80 ans la vie ne fait que commencer »
Легенда о швейцарском рае. 3. Шиллер: драма «Вильгельм Телль» – лучшая реклама Швейцарии
| La légende du paradis suisse. 3. Schiller : son drame Guillaume Tell reste la meilleure pub pour la suisse
Неизвестный Валлоттон и мишки Фаберже – в женевском аукционном доме Piguet
| Un Vallotton rarissime et des ours de Fabergé sont à vendre à l’Hôtel des ventes Piguet
Жорж Нива: «Россия находится там, где говорят по-русски»
| Georges Nivat: «La Russie se trouve là où on parle russe»
Швейцария в первой десятке стран, благосклонных к женщинам-предпринимательницам
| La Suisse dans le top 10 des pays favorables aux entrepreneuses