Берн
Тайное станет явным для швейцарских налоговых органов
| Le temps mettra tout en lumière pour le fisc suisse
Сбор за радио и телевизор: платят все!
| La redevance de radio-télévision paieront tous, même ceux qui ne les ont pas
В Швейцарии вручили «гостиничный Оскар»
| L’«Oscar» de l’hospitalité pour les hôtels suisses est remis
Главный швейцарский переговорщик по финансовым вопросам подал в отставку
| Démission du négociateur suisse aux questions financières
Швейцария будет бороться с нехваткой высококвалифицированных специалистов
| La Suisse va faire face à la pénurie de personnel qualifié
Швейцарские фермеры не так хороши, как их репутация
| Les paysans suisses sont moins bons que leur réputation
Отпуск для швейцарских отцов – какие работодатели самые щедрые?
| Congé parental en Suisse : quels employeurs sont les plus généreux?
Депортация как способ борьбы с криминалом в Швейцарии
| Deportation as a means of fighting crime in Switzerland
Федеральный совет отказался регулировать рынок жилья
| Le Conseil fédéral ne veut pas intervenir sur le logement
Выборы правительства: грязная политика или эффективная демократия?
| Governmental elections: dirty politics or effective democracy?
Зеленые борются за увеличение срока службы техники
| Les Verts militent pour des appareils à durée de vie plus longue
Вагоны-рестораны – от Старбакс до высокой кухни
| Des wagons-restaurants CFF – Starbucks et la haute cuisine
Проезд в общественном транспорте должен быть дешевле
| Les tarifs de transport public doivent être moins chers
Меню для Федерального Совета и сильных мира сего
| Menu du Conseil fédéral et des autres grands de la terre
Приговор Швейцарии за высылку отца семейства
| La Suisse condamnée pour avoir expulsé un père de famille