Среднестатистический потребитель платит за сотовую связь на 3,3% меньше, чем 2 года назад - если говорит мало, и всего на 1% меньше - если любит поболтать.
После Рождества католики, протестанты и некоторые православные отмечают Епифанию (Богоявление, или «поклонение волхвов»), а в следующее воскресенье за Богоявлением - Крещение.
Открывается новая линия подъемника «National Express», входящая в систему Кран-Монтана - Аминона. В этот день в Кран-Монтана можно будет покататься на лыжах бесплатно.
Бал в стиле 18 века - такой сюрприз приготовила своим бывшим соотечественикам ассоциация Русская Ривьера, объединяющая выходцев из СНГ, живущих в основном в районе Лозанны-Монтре.
Накануне новогоднего застолья швейцарские СМИ наперебой предлагают свои рецепты разнообразных «волшебных средств» от похмелья. Эффективность некоторых из них вызывает, мягко говоря, легкое сомнение.
С 1 января вступит в силу ряд мер, касающихся беженцев, надеющихся получить убежище в Швейцарии. Все они направлены на то, чтобы вынудить неугодных пришельцев покинуть страну в добровольно-принудительном порядке.
«Наша газета» попросила рассказать о местных традициях коренную швейцарку, студентку Женевского университета Джемилю Каррон. Вот что из этого получилось.
Кто бы мог заподозрить наличие в экономных и расчетливых гельветах широкой души? И тем не менее, это так – рождественско-новогодний бюджет нации побивает все рекорды.
По сравнению со своими европейскими сверстниками, швейцарские дети проводят меньше времени перед телевизором. Не потому, что они его меньше любят, а потому, что родители строже.
В ночь на 21 декабря произойдет историческое расширение Шенгенского пространства, в которое отныне входят 24 государства (22 члена ЕС + Исландия и Норвегия). Как обстоит дело со Швейцарией?
Такое безоговорочное решение принял Верховный суд Швейцарии и впервые в мировой судебной практике вынес приговор по статье «расовая дискриминация» человеку, пытавшемуся отрицать этот трагический факт истории.
На строительство стадиона к Чемпионату Европы по футболу 2012 года во Львове претендуют австрийская компания Alpine BAU GmbH и швейцарская Implenia Global Solution Ltd.
Верхняя палата парламента утвердила повышение НДС с 7,6% до 8,1%. Эта временная мера будет применяться с 2010 по 2016 год. Народу предстоит еще высказаться на референдуме.
Армянские СМИ сообщают со ссылкой на министра иностранных дел Вардана Осканяна, что Армения «продолжает приобретение территорий для зданий дипмиссий страны».
Накануне праздников в Швейцарии обнаружилась еще одна разделительная линия - из фуа-гра. Вслед за супермаркетами Coop, гусиная печенка исчезла и из ассортимента Migros - но только в немецкоязычной части страны.
После долгих колебаний Федеральный комитет по теле- и радиовещанию принял решение, что в момент очередного продления концессий на эфир, он обяжет радиостанции попридержать язык.
Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.
Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.
После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.
После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.
Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.