Берн

История швейцарского сыра «made in Russia» | L’histoire du fromage suisse «made in Russia»

Предлагаем вашему вниманию рассказ о невероятных переплетениях судеб членов семьи Трахсель. Эта история показалась нам особенно интересной в год 100-летнего юбилея Октябрьской революции.

Помощники депутатов: кто, где, почем? | Les assistants parlementaires: qui, où, quel salaire?
Швейцарские избранники располагают 33 тысячами франков в год на расходы по найму персонала или по приобретению инвентаря. Как они используют эту сумму, достаточна ли она, нужно ли менять систему? Такие вопросы задает телерадиокомпания RTS в контексте разоблачений, потрясших Францию.
Швейцарские банки в пальмовом масле | Les banques suisses à l’huile de palme
В Индонезии производители пальмового масла нередко оказываются под огнем критики из-за несоблюдения прав человека и других международных норм. Это не мешает им пользоваться услугами швейцарских банков, бьют тревогу неправительственные организации.
Капитаны прогулочных катеров будут «дуть в трубку» | Les capitaines de bateaux de plaisance vont «souffler dans le ballon»
Согласно новому закону о внутренней навигации, управляющие плавсредствами должны будут проходить тест на алкоголь так же, как и автомобилисты.
Как одеваются женщины, которые делают нашу жизнь лучше? | Comment s’habillent des femmes qui améliorent notre vie?

По случаю Международного женского дня, по-прежнему отмечаемого в ряде интересующих нас стран, разберемся, кто такие феминистки и какой моде они следуют.

Ограничение иммиграции: правительство не убедило политические партии | La limitation de l’immigration: le gouvernement n’a pas convaincu les partis politiques
Все партии раскритиковали оба варианта контрпроекта, разработанных Федеральным советом в ответ на инициативу RASA, авторы которой предлагают аннулировать результаты голосования по вопросу массовой миграции.
Налог на «фиктивную арендную плату» остается в силе | L’impôt sur la valeur locative persiste
Совет кантонов отклонил предложение, в соответствии с которым владельцы жилья получили бы возможность претендовать на освобождение от уплаты налога на фиктивный доход, определяемый как сумма, которую они могли бы получить в виде арендной платы.
Цифровые очки за рулем | Les lunettes numériques au volant
«Умные очки», такие как знаменитые Google Glass, в Швейцарии не запрещены. Изучив риски, которые сопряжены с их ношением участниками дорожного движения, Федеральный совет решил пока не менять законодательство.
Сергей Гармонин: «Нейтралитет Швейцарии не мешает ее сильной позиции» | Serguey Garmonine : « La neutralité de la Suisse ne l’empêche pas d’avoir une position forte »

В начале января мы сообщили вам о вступлении в должность нового посла Российской Федерации в Швейцарии. Дав Сергею Викторовичу время осмотреться, мы рады возможности познакомить его с вами поближе.

Швейцарские политики отказались пересесть в вагоны второго класса | Les élus suisses ne veulent pas voyager en deuxième classe
Федеральный совет отклонил предложение члена Народной партии Швейцарии (НПШ) о предоставлении народным избранникам и госслужащим годовых абонементов только второго класса на проезд в общественном транспорте: по мнению правительства, это не принесет значительной экономии, а депутатам гораздо удобнее путешествовать первым классом.
Как «купить» разрешение на проживание в Швейцарии? | Comment «s’offrir» un permis de séjour en Suisse?
Такой документ может быть выдан кантоном выходцу из «третьей страны» совершенно легально, если его присутствие обусловлено «важными общественными интересами». К концу 2016 года россияне возглавляли список иностранцев, получивших разрешения на проживание на этом основании.
Швейцария присоединилась к европейскому проекту «Год культурного наследия 2018» | La Suisse participe au projet européen «l’Année du patrimoine culturel 2018»

В 2018 году можно будет еще больше узнать об археологических раскопках, исторических памятниках, замках, традициях и фольклоре стран Европы. На прошлой неделе Брюссель дал Берну согласие на участие в организации соответствующих акций.

Швейцарский поезд: быстрее, точнее, дешевле | Le train suisse : plus vite, plus précis, moins cher

Такие ключевые цели сформулированы в Стратегии-2020, обнародованной на днях руководством Швейцарских железных дорог. Планы на грани фантастики должны вдохновить миллионы пользователей.

Двойное гражданство: взять и отменить | La double nationalité, abolir une fois pour toutes
Согласно предложению представителя Народной партии Швейцарии (НПШ), которое вскоре рассмотрит парламент, лица, получающие швейцарское гражданство, должны будут отказаться от уже имеющегося.
Fedpol призывает фармацевтов сохранять бдительность | Fedpol appelle les pharmaciens à rester vigilants
Сотрудники аптек должны сигнализировать о «странном поведении» клиентов, покупающих определенные вещества, которые могут быть использованы для изготовления взрывчатки.
К оплачиваемому отпуску по уходу за членами семьи | Vers un congé payé pour les proches aidants
Лица, ухаживающие за заболевшими родственниками, должны иметь право на такой отпуск. Федеральный совет поручил министерству внутренних дел разработать соответствующий законопроект.
Федеральный совет предложил свои варианты «выхода из тупика» | Le Conseil fédéral propose ses variantes de la «sortie de l’impasse»
Правительство представило для консультаций контрпроект инициативе RASA («Выйти из тупика»), авторы которой предлагают аннулировать результаты референдума об ограничении иммиграции.
Нечего декларировать? | Rien à déclarer?
Соглашение об автоматическом обмене информацией между Швейцарией и Евросоюзом вступило в силу в начале 2017 года, усилив давление на швейцарцев, уклоняющихся от уплаты налогов. Между тем в 2016 году Конфедерация получила рекордное число запросов о предоставлении административной помощи в подобных делах.
Швейцарский экспорт: фармацевтика в плюсе, часовщики в минусе | Les exportations suisses augmentent pour la pharma, diminuent pour le secteur horloger
После прошлогоднего спада внешняя торговля Швейцарии вернулась на путь роста благодаря химической и фармацевтической продукции.
Богатые швейцарские депутаты | Dix parlementaires fédéraux les plus riches
Экономический журнал Bilanz составил список десяти самых богатых парламентариев Швейцарии. Доминируют в рейтинге мужчины, но богаче всех оказалась Магдалена Мартулло-Блохер: ее состояние оценивается в 4 миллиарда франков.
Делать карьеру или заботиться о доме? | Faire sa carrière ou rester au foyer?
Быть домашней хозяйкой, матерью семейства – снова в моде. Яркий тому пример – Мелания Трамп. В Швейцарии, по данным Федеральной службы статистики (OFS), одна замужняя женщина из пяти не работает, и далеко не все из них стремятся трудоустроиться.
Запрет паранджи и лишение джихажистов гражданства – в программе парламентских слушаний | L’interdiction de burqa et la déchéance de nationalité pour les djihadistes au programme des débats parlementaires
Эти два сложных, хотя и не связанных между собой вопроса были изучены комиссией Совета кантонов, которому предстоит их обсудить.
Швейцарские кантоны рассчитывают на прибыль Национального банка | Les cantons suisses comptent sur le bénéfice de la Banque nationale
Национальный банк Швейцарии (SNB) должен зарегистрировать за 2016 год более 24 млрд франков прибыли. Вполне возможно, кантоны и Конфедерация получат на этот раз больше традиционного миллиарда.
Госзакупкам в Швейцарии не хватает прозрачности | En Suisse, les marchés publics manquent de transparence
Пользуясь оговоркой в Законе о государственных подрядах, Берн заключил контракты в обход тендеров на сумму 1046 миллионов франков в 2015 году по «прямой договоренности» с рядом предприятий. Некоторые парламентарии и бизнесмены высказываются против такой практики.
Новые швейцарские законы | Les nouvelles lois suisses
Представляем вашему вниманию обзор законов, вступивших в силу в 2017 году. Нововведения касаются детей разведенных родителей, полицейских и пожарных, которые отныне могут выехать по вызову после аперитива, и других сфер.
Бернский университет откроет курсы для швейцарских имамов | L’Université de Berne va offrir une formation contuinue pour les imams
Летом этого года будет запущена учебная программа для имамов и представителей других конфессий, которые работают в центрах приема беженцев, больницах и тюрьмах.
Швейцарская косметика становится более «швейцарской» | Les cosmétiques suisses deviennent plus «suisses»
Новое постановление Swiss made, касающееся косметической продукции, вступило в силу в 2017 году. Отныне более строгие критерии применяются для защиты происхождения кремов и других товаров.
Знакомьтесь, Федеральный совет Швейцарии | Nous vous présentons le Conseil fédéral suisse
Традиционное фото семи мудрецов и канцлера Конфедерации – хороший повод для знакомства с членами швейцарского правительства и планами нового президента на 2017 год.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 99.15
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
Выбираем новые швейцарские франки!

Швейцарский национальный банк (BNS/SNB) представил двенадцать вариантов новой серии банкнот: проголосовать за понравившийся эскиз может любой желающий.

Всего просмотров: 2588
Сейчас читают
А им все равно?

Почему роскошь остается невосприимчивой к кризисам? Этот вопрос был в центре внимания участников круглого стола, прошедшего в IMD в Лозанне в начале 2024 года. Что изменилось с тех пор?

Всего просмотров: 662
Выбираем новые швейцарские франки!

Швейцарский национальный банк (BNS/SNB) представил двенадцать вариантов новой серии банкнот: проголосовать за понравившийся эскиз может любой желающий.

Всего просмотров: 2588