От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

От «Нашей Газеты» — к «Русскому акценту»

Новый культурный блог

Русский · English · Français

Культура говорит на всех языках, с разными акцентами
 

Берн

Кто следит в Швейцарии за выполнением соглашений о свободной торговле? | Qui contrôle les accords de libre-échange?
Последствия соглашений о свободной торговле (ССТ), которые активно заключает Конфедерация в последние десятилетия, не контролируются в полной мере, согласно отчету комиссии по вопросам управления Национального совета.
Профессионально-техническое образование в Швейцарии | Système suisse de formation professionnelle

Швейцарская система профессиональной подготовки молодых кадров получила высокую оценку за рубежом и долгое время пользовалась популярностью среди юношей и девушек Конфедерации. Однако статистические данные последних лет говорят о том, что молодежь не спешит «идти в подмастерья».

Сотрудник Федерального секретариата по экономике замешан в незаконной поставке оружия в Казахстан? | Un employé du SECO est impliqué dans le traffic illégal d’armes vers le Kazakhstan?

В 2009 году оружие швейцарского производства было нелегально поставлено в Казахстан. Сейчас прокуратора выясняет, какую роль в этом деле играл Государственный секретариат по экономике.

Коллекция Гурлитта – дорогое наследство? | La collection Gurlitt – une succession qui coûte cher?

Картины из коллекции Гурлитта доставлены в Бернский художественный музей и в ноябре будут представлены публике. Но финансовые споры вокруг скандального наследства продолжаются.

Немецкий язык для всех | L’allemand pour tous

Образование начинается с детского сада, считают власти кантона Берн. С 2019 года кантон позволит всем детям посещать детский сад. Новая мера направлена в первую очередь на детей беженцев, которые должны начать изучать немецкий язык как можно раньше и подготовиться к школе.

Цены на общественный транспорт не вырастут | Les tarifs des transports publics restent stables
По заявлению Объединения общественного транспорта (UTP), тарифы на проезд не повысятся в 2018 году. Кроме того, в сентябре будет представлен дневной абонемент по сниженной цене.
Как цифровой мир изменит швейцарский рынок труда? | Comment la numérisation va-t-elle transformer le marché du travail suisse?

Приведет ли дигитализация к исчезновению тысяч рабочих мест? Станет ли безработица следствием автоматизации? Готова ли Швейцария принять эти вызовы? Ответы на эти вопросы – в недавно опубликованном отчете фонда CH2048 и Швейцарского союза работодателей.

Франк дешевеет, швейцарская экономика растет? | Le franc s’affaiblit, l’économie suisse croît?
Цена 1 евро впервые за 10 месяцев превысила 1,10 франка. Новый рекорд валюта Европейского союза поставила в понедельник 10 июля. Что произойдет в экономике Конфедерации, если тенденция сохранится?
Тайны работы реставраторов текстиля: новая выставка в музее Абегг | Les secrets du travail des restaurateurs de textiles: une nouvelle exposition à la Fondation Abegg

Музей Абегг славится на весь мир своей коллекцией старинных тканей и археологического текстиля. Выставка этого года приоткрывает завесу тайны над работой текстильных реставраторов.

Новые правила усыновления в Швейцарии – с 2018 года | Nouvelles règles de l’adoption en Suisse – dès 2018

Гомосексуалисты и пары, не состоящие в законном браке, смогут усыновлять детей своих партнеров с 1 января 2018 года, сообщается в коммюнике Федерального совета.

Как иммиграция повлияла на рынок труда в Швейцарии? | Quel est l’effet de l’immigration sur le marché de travail en Suisse?

Государственный секретариат по экономике (SECO) опубликовал отчет, в котором говорится, что соглашение о свободном передвижении лиц содействовало экономическому росту Швейцарии.

У кого больше шансов попасть в Федеральный совет? | Qui a plus de chances d’être élu au Conseil fédéral?

После неожиданного решения министра иностранных дел Швейцарии Дидье Буркхальтера уйти в отставку, ряд политиков выразили желание занять его место, а в прессе высказываются предположения о том, кто пополнит состав правительства.

Новые меры по борьбе с терроризмом в Швейцарии | Les nouvelles mesures pour la lutte contre le terrorisme en Suisse

Правительство Швейцарии предложило новую антитеррористическую стратегию. В проект законов входят более эффективные превентивные меры, ужесточение уголовного наказания и усиление международного сотрудничества.

Швейцарские стартапы получат 500 миллионов франков | Les start-up suisses recevront 500 millions de francs
В Конфедерации создадут фонд Swiss Entrepreneurs Foundation (Фонд швейцарских предпринимателей), который поможет остановить уход молодых компаний за границу и создать благоприятные условия для их развития.
Телескоп Cheops будет исследовать экзопланеты | Cheops, ce téléscope qui va aider à mesurer des exoplanètes
Движется к завершению международный проект, в котором главную роль играет Бернский университет. В 2018 году аппарат для изучения далеких планет будет готов к запуску на околоземную орбиту.
Как не потратить все деньги на роуминг этим летом? | Comment économiser sur le roaming cet été?
Этот вопрос сохраняет актуальность для жителей Конфедерации, где, в отличие от стран ЕС, понятие «роуминг» не исчезло. Какой же тарифный план выбрать, готовясь провести отпуск за границей?
С 1 сентября в Швейцарии разрешат преимплантационную диагностику | Dès le 1 septembre, le diagnostic préimplantatoire sera autorisé en Suisse
Изменения в законе о вспомогательных репродуктивных технологиях (LPMA), в поддержку которых в июне прошлого года швейцарцы отдали 62,4% голосов, вступят в силу осенью 2017 года. Благодаря этому преимплантационная генетическая диагностика (ПГД) станет доступна для отдельных категорий граждан.
Через Готардский туннель на высокоскоростном поезде | En train à grande vitesse à travers le tunnel du Saint-Gothard

Компания Stadler Rail представила новый высокоскоростной поезд, который будет перевозить пассажиров через Готардский туннель. Время в пути из Цюриха до Милана снова сократится.

Новая система сбора биометрических данных – скоро в руках швейцарцев? | Le nouvel système de saisie des données biométriques, bientôt dans les mains suisses?
Ныне действующая платформа для сбора цифровых фотографий и отпечатков пальцев, введенная в строй в 2010 году, должна быть заменена в 2020-м. Обе палаты парламента договорились о приоритете швейцарских компаний при реализации проекта.
Национальный приоритет на рынке труда – в политической повестке | La priorité nationale sur le marché du travail dans l’ordre du jour politique
Отсчет срока, отведенного на сбор подписей в поддержку новой инициативы «Приоритет работникам в Швейцарии», стартовал на прошлой неделе. Речь идет об ограничении иммиграции в случае превышения определенного уровня безработицы.
Швейцарские сырьевые компании станут прозрачнее? | Les entreprises suisses du secteur des matières premières seront plus transparentes?
Модернизация законодательства об акционерных обществах направлена на повышение прозрачности финансовых потоков в сырьевой сфере. Организации Public Eye и Swissaid считают, что только 4 из 544 компаний должны будут раскрывать суммы выплат в пользу иностранных властей и госкорпораций.
«Подземная Швейцария» | «La Suisse souterraine»
Так называется новая книга, посвященная более чем 3780 километрам туннелей и других подземных сооружений. Что произошло с бункером, построенным для Федерального совета в годы Второй мировой войны? Будут ли швейцарцы продолжать углубляться под землю?
Возраст детей-беженцев: медицина против миграционной службы | L’âge des enfants-réfugiés, la médecine vs le service de la migration
Определение возраста юных просителей убежища без сопровождения превращается в настоящую головоломку, если у них отсутствуют документы. Швейцарское общество педиатров больше не хочет оказывать помощь властям, считая используемые методы «слишком неточными».
Борьба с излишней медикализацией в Швейцарии | La lutte contre la surmédicalisation en Suisse
В Берне создана ассоциация по борьбе с чрезмерным назначением лекарственных препаратов и процедур. По мнению основателей, в некоторых случаях сделать меньше для пациента означает сделать лучше.
«Декретный отпуск» для отцов на финишной прямой | Un congé paternité sur la dernière ligne droite
Народная инициатива за отпуск для отцов и в поддержку всей семьи, за год собравшая 120 тысяч подписей, будет представлена в Федеральную канцелярию уже этим летом.
«Налогообложение по образу жизни»: сколько денег приносят швейцарской казне богатые иностранцы? | «La taxation sur le train de vie», combien d'argent les riches étrangers rapportent aux fisc suisses?
В 2016 году в Швейцарии насчитывалось 5046 плательщиков фиксированного налога. В сумме они заплатили 767 млн франков.
Швейцарские арендаторы переплатили 7 млрд франков | Les locataires suisses ont payé 7 milliards de francs en trop
В такую сумму Швейцарская ассоциация квартиросъемщиков ASLOCA оценивает экономию, которую арендаторы могли бы получить, добиваясь пересмотра условий своих контрактов в связи с продолжающимся с 2008 года уменьшением справочной ставки по ипотечным кредитам.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.27
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.2
L'AFFICHE

Association

Association

Artices les plus lus

Что смотреть в Локарно?

Кинофестиваль в Локарно пройдет с 6 по 16 августа. Какие конкурсные фильмы стоит посмотреть любителям кино? Кто получит почетные награды? И почему разгорелся спор по поводу конструкции экрана на Пьяцца Гранде?