Зима придет в Швейцарию только после Нового года | L’hiver ne vient en Suisse qu’après le Nouvel an

© Keystone

Прошлогодняя ситуация, когда начало зимнего сезона на многих альпийских курортах было омрачено отсутствием снега, рискует повториться и в этом году. В то время как некоторые станции уже вовсю принимали любителей первого снега в начале ноября, настраиваясь на мажорный лад перед официальным стартом, намеченным на прошлые выходные, в небесной канцелярии решили иначе, удивив швейцарцев совсем не зимней погодой.


«Весь предрождественский период был необычайно теплым», – отмечает Жеральдин Шнайдер, сотрудница компании MeteoNews. По наблюдениям метеорологов, температура в Базеле и Цюрихе на 3°C превышала средние данные за период с 1981 по 2010 годы. А в некоторых местах разница со среднестатистическим показателем достигла и вовсе 5°C. «Этот год, очевидно, станет одним из самых теплых, и даже самым теплым с момента начала измерений», – считает Жеральдин Шнайдер.


Правда, пока над равниной висит туман или серые облака навевают на мысли о затянувшейся осени, в горах сияет солнце. В прошлые выходные для смены небесных декораций достаточно было подняться выше 600 метров над уровнем моря. Увы, не хватает второго ингредиента чудесного зимнего дня – мороза. Температура, достигавшая +7°C под слоем тумана, с набором высоты поднимается до +11°C и выше, и такой сценарий, по прогнозу MeteoNews, может наблюдаться до конца года.


Столбик термометра несколько дней назад достиг рекордных для конца декабря +16,5°C в Нуармон (кантон Юра) и Бад-Рагац (Санкт-Галлен) и +15,2°C в Ла-Шо-де-Фоне (Невшатель). Вся надежда метеорологов – на новый, 2016 год, который должен побаловать швейцарцев снегом. «Но мы пока не можем с уверенностью утверждать, что ситуация изменится таким образом, как мы ожидаем», – осторожна в своих прогнозах Жеральдин Шнайдер.

Кого-то выручают снежные пушки... © Keystone


Отсутствие снега и высокая температура грозят разочаровать посетителей альпийских горнолыжных курортов, отправившихся бороздить черные, красные и голубые трассы в рождественскую неделю. Владельцы подъемников в кантоне Вале, где расположены станции Кран-Монтана, Вербье и другие, с тревогой констатируют, что анормально теплая погода держится не первую неделю, а показания градусника редко опускаются ниже нулевой отметки даже по ночам. А это означает, что использование снежных пушек не спасет положение – для создания искусственного покрова необходима низкая температура.


Так, в Кран-Монтане из 140 км трасс на прошлых выходных были открыты лишь 27 км, причем большая часть – благодаря искусственному снегу. С аналогичными трудностями столкнулись и в регионе Бернской Юры, где владельцы небольших станций все же рассчитывают на приход настоящей зимы поближе к февральским школьным каникулам, во время которых на склонах традиционно появляется детвора.


Более высокогорным курортам проблемы «низкорослых» соседей, скорее, на руку. В Дьяблере, Церматте, Зас-Фе не испытывают недостатка ни в снеге, ни в клиентах, которые приезжают сюда за настоящей зимней сказкой. «Изменения климата оказывают на нас благоприятное воздействие, так как люди все больше стремятся к высоте», – отмечает Бернхард Чаннен, директор по маркетингу курорта Glacier 3000.

В поисках идеальной зимы с каждым годом приходится забираться все выше © Switzerland Tourism


Зас-Фе в этом году привлекает клиентов новой акцией под названием «гарантия снега»: если трасса, ведущая в долину, будет закрыта из-за его отсутствия, пользователям начислят бонусы за пропущенные дни катания. По словам представителя по общественным связям станции Бруно Шауба, курорту пока не довелось прибегать к компенсациям.


Добавим, что анормально теплый 2015 год, нарушивший планы некоторых любителей горных лыж, сноубордов и санок, осчастливил швейцарских виноделов. Лаборатория кантона Вале на прошлой неделе сообщила, что красные вина урожая 2015 года будут наполнены ароматом, а белые – прекрасно сбалансированы. Что же до поклонников спортивного образа жизни, то мы рекомендуем им покорять швейцарские горы в сопровождении сертифицированных проводников (информацию о русскоязычном гиде вы найдете на нашей «Доске объявлений»).

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.78
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.