Вербье полирует спуски до блеска | Arsenal technologique suisse pour des meilleures pistes

Вербье "вылизывает" свои спуски, чтобы лыжники могли оттачивать мастерство (GETTY)

Арсенал информационного «оружия» по последнему слову техники знаменитый валезанский курорт использовал, чтобы подготовится к горнолыжному сезону. Хитроумная система для трамбовки снега, включающая компьютерные программы,  навигаторы GPS и гидролокаторы, была разработана в 2007 году для практических нужд курорта, сообщил информационному агентству ATS директор Téléverbier Эрик Бале.

Чтобы оптимизировать работу трамбовщиков и траектории машин, предприятие решило проводить регулярные исследования объема снега на станции. Навигационную систему GPS оснастили гидролокатором, который позволяет высчитывать толщину снега с точностью до пяти сантиметров. Собранные приборами данные перерабатываются программным обеспечением, разрабатывающим детальные планы трамбовки. Система используется с таким успехом на склонах курорта, что предприятие Téléverbier, отвечающее за организацию зимнего спорта и отдыха, запатентовало свое изобретение и планирует предложить его на международном рынке.    

Гидро- или эхолокаторы, которыми оборудованы 23 трамбовочные машины на станции, проводят измерения толщины снега каждые две секунды. Эти данные перенаправляются на специальные компьютеры, установленные на машинах: таким образом, на экране мгновенно отображается слой снега на спуске.

За свою разработку Téléverbier получил премию Swiss Mountain Award в 2008 году (seilbahnen.org)
«Точная картография толщины снежного покрова положительным образом сказывается на финансах предприятия», - объясняет Эрик Бале. В первую очередь, потому, что механическую обработку покрова можно оптимизировать и сэкономить от 25 до 40% на воде и электричестве для снежных пушек и других машин по производству искусственного снега. Ведь информация о толщине слоя позволяет распознавать места, которые покрыты снегом в избытке, и переносить необходимое количество на спуски, где его недостаточно.

Не говоря уже о том, что, благодаря системе Téléverbier, возможно избежать излишней трамбовки слабо заснеженных трасс и выступления на поверхность земли. Программа, регулирующая трамбовку, показывает прочую важную информацию: например, количество машин, прошедших по тому или иному участку, или процент заснеженности трасс. Это существенным образом отражается на качестве спусков, которые «чувствуют себя» гораздо лучше, особенно к концу сезона.

Эффективность разработанной в Вербье системы уже соблазнила соседние валезанские станции – Кран-Монтану, Тион, Порт-дю-Солей, а также некоторые французские – Межев, Лез Арк, Ля Плань или Серр-Шевалье. Отныне Téléverbier и Эрик Бале направляют свои взгляды на международный рынок. Правда, чтобы перейти этот этап, необходимо сначала создать организованную систему гарантийного обслуживания. Тем более, что конкуренты не заставят себе ждать. Уже сейчас разработки ведутся, например, на австрийских курортах, что не останавливает энтузиазм директора Téléverbier: «В любом случае, мы обгоняем их на два года».

Единственное, что может отпугнуть потенциальных покупателей, так это цена оборудования. Один гидролокатор рискует обойтись в 40 – 50 тысяч шв. франков, и каждая пятая трамбовочная машина должна быть им оснащена для функционирования системы. Общая стоимость остальных приборов достигает десяток тысяч франков. К этому необходимо прибавить стоимость самой трамбовочной машины – минимум 400 000 франков. Покупка в кредит увеличивает цену оборудования на 10-15%, однако инвестиции окупаются уже через год-два, - гарантирует Эрик Бале.

Téléverbier не только вернул все свои вложения, но и пожинает плоды революционной разработки: коммерциализация системы приносит предприятию почти миллион франков дохода в год.

Официальный сайт Вербье

Téléverbier: горнолыжный спорт на курортах Вале

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.78
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.