Швейцария собирает данные авиапассажиров | Switzerland Creates a Database of Air Passengers

Сюрприз: в аэропорту Цюриха уже знают о вашем приезде (© www.swissromande.ch)

С прошлого октября авиакомпании обязаны подавать в Федеральную миграционную службу списки пассажиров, которые вылетают в Швейцарию из Дубаи (ОАЭ), Найроби (Кения), Дар-эс-Салам (Танзания) и Приштины (Косово), - пишет газета NZZ am Sonntag. Из этих городов в швейцарских аэропортах ежемесячно приземляется порядка 250 самолетов, перевозящих по 150-200 пассажиров каждый.

Начиная с сентября 2012 года, в списки ФСС добавятся данные авиапассажиров, вылетающих из Москвы и Стамбула. Из России и Турции в Швейцарию прибывает 500 самолетов в месяц.
По словам Юрга Вальпена, спикера Федеральной миграционной службы, во время полета пограничники могут навести справки о подозрительных людях. Данные о прилетевших сохраняются в памяти компьютера 24 часа, а затем стираются.
Федеральная миграционная служба, в свою очередь, передает эти данные пограничной службе. «Ее сотрудники могут воспользоваться временем полета, чтобы навести дополнительные справки о некоторых пассажирах», - пояснил спикер ФМС Юрг Вальпен. За безопасность в международных аэропортах Швейцарии отвечают пограничные силы и кантональная полиция Цюриха, Берна, Базеля и Женевы. Что именно делают контролеры с полученной информацией, их руководство журналистам сообщать не пожелало.

В ФМС уточнили, что статистики собранных данных не ведется. Поэтому можно лишь подсчитать, что ежемесячно в ее компьютерах фиксируются тысячи имен. С октября 2011 года это число должно составлять порядка 40 тысяч, а со следующего сентября – превысить 80 тысяч в месяц, - подсчитала NZZ am Sonntag. По словам Юрга Вальпена, данные о прилетевших хранятся в памяти машины 24 часа, а затем стираются.

Напрашивается вопрос: по каким критериям Швейцария выбрала государства, приезжающих из которых следует подвергать дополнительной проверке? Ведь большинство пассажиров прибывает в Швейцарию легально. Оказывается, страны были отобраны Федеральной миграционной службой в ходе «анализа в области нелегальной миграции». В детали этого анализа специалисты тоже не стали углубляться. Даниэль Берсье из пресс-службы Федеральной полиции отметила только: «Стамбул уже долгое время считается перекрестком нелегальной эмиграции. Как и Москва, давно ставшая излюбленным местом для транзитных пассажиров из Азии и Африки, направляющихся в Северную и Западную Европу».     
Даниэль Берсье из пресс-службы Федеральной полиции: «Москва - излюбленное место для транзитных пассажиров из Азии и Африки, направляющихся в Европу».

За последние месяцы число нелегальных иммигрантов, въехавших в Швейцарию воздушным путем, возросло,  как и число тех, кто помогает им незаконно оказаться в Европе, - говорится в ежегодном отчете Федеральной полиции, который был опубликован на прошлой неделе. Даниэль Берсье поделилась с NZZ am Sonntag дополнительной информацией: «Сейчас мы испытываем сложности с Грецией, откуда приезжает немало детей без сопровождения. Много нелегалов бежит в Швейцарию из Косово, Нигерии, Кении и Китая».

За оформление фальшивых документов и организацию рейса в Швейцарию незаконные перевозчики получают крупные суммы денег. «Иммигранты платят свыше 10 тысяч франков», - утверждает Дениз Граф из Amnesty International Schweiz. Она объясняет рост числа нелегалов в воздухе тем, что «европейское пограничное объединение Frontex все строже контролирует наземные и водные пути в Европу. Поэтому не удивительно, что иммигранты все чаще пытаются приехать на самолете».

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Угождая духам»

Новая выставка в Музее Барбье-Мюллер приглашает вас в путешествие по своей богатейшей коллекции, собранной в Женеве со всех концов света.