Швейцария собирает данные авиапассажиров | Switzerland Creates a Database of Air Passengers

Сюрприз: в аэропорту Цюриха уже знают о вашем приезде (© www.swissromande.ch)

С прошлого октября авиакомпании обязаны подавать в Федеральную миграционную службу списки пассажиров, которые вылетают в Швейцарию из Дубаи (ОАЭ), Найроби (Кения), Дар-эс-Салам (Танзания) и Приштины (Косово), - пишет газета NZZ am Sonntag. Из этих городов в швейцарских аэропортах ежемесячно приземляется порядка 250 самолетов, перевозящих по 150-200 пассажиров каждый.

Начиная с сентября 2012 года, в списки ФСС добавятся данные авиапассажиров, вылетающих из Москвы и Стамбула. Из России и Турции в Швейцарию прибывает 500 самолетов в месяц.
По словам Юрга Вальпена, спикера Федеральной миграционной службы, во время полета пограничники могут навести справки о подозрительных людях. Данные о прилетевших сохраняются в памяти компьютера 24 часа, а затем стираются.
Федеральная миграционная служба, в свою очередь, передает эти данные пограничной службе. «Ее сотрудники могут воспользоваться временем полета, чтобы навести дополнительные справки о некоторых пассажирах», - пояснил спикер ФМС Юрг Вальпен. За безопасность в международных аэропортах Швейцарии отвечают пограничные силы и кантональная полиция Цюриха, Берна, Базеля и Женевы. Что именно делают контролеры с полученной информацией, их руководство журналистам сообщать не пожелало.

В ФМС уточнили, что статистики собранных данных не ведется. Поэтому можно лишь подсчитать, что ежемесячно в ее компьютерах фиксируются тысячи имен. С октября 2011 года это число должно составлять порядка 40 тысяч, а со следующего сентября – превысить 80 тысяч в месяц, - подсчитала NZZ am Sonntag. По словам Юрга Вальпена, данные о прилетевших хранятся в памяти машины 24 часа, а затем стираются.

Напрашивается вопрос: по каким критериям Швейцария выбрала государства, приезжающих из которых следует подвергать дополнительной проверке? Ведь большинство пассажиров прибывает в Швейцарию легально. Оказывается, страны были отобраны Федеральной миграционной службой в ходе «анализа в области нелегальной миграции». В детали этого анализа специалисты тоже не стали углубляться. Даниэль Берсье из пресс-службы Федеральной полиции отметила только: «Стамбул уже долгое время считается перекрестком нелегальной эмиграции. Как и Москва, давно ставшая излюбленным местом для транзитных пассажиров из Азии и Африки, направляющихся в Северную и Западную Европу».     
Даниэль Берсье из пресс-службы Федеральной полиции: «Москва - излюбленное место для транзитных пассажиров из Азии и Африки, направляющихся в Европу».

За последние месяцы число нелегальных иммигрантов, въехавших в Швейцарию воздушным путем, возросло,  как и число тех, кто помогает им незаконно оказаться в Европе, - говорится в ежегодном отчете Федеральной полиции, который был опубликован на прошлой неделе. Даниэль Берсье поделилась с NZZ am Sonntag дополнительной информацией: «Сейчас мы испытываем сложности с Грецией, откуда приезжает немало детей без сопровождения. Много нелегалов бежит в Швейцарию из Косово, Нигерии, Кении и Китая».

За оформление фальшивых документов и организацию рейса в Швейцарию незаконные перевозчики получают крупные суммы денег. «Иммигранты платят свыше 10 тысяч франков», - утверждает Дениз Граф из Amnesty International Schweiz. Она объясняет рост числа нелегалов в воздухе тем, что «европейское пограничное объединение Frontex все строже контролирует наземные и водные пути в Европу. Поэтому не удивительно, что иммигранты все чаще пытаются приехать на самолете».

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Иньяцио Кассис не меняет позицию

Вернувшись из своего турне по Ближнему Востоку, федеральный советник, возглавляющий швейцарский МИД, выразил удовлетворение «общей позицией» по мирному плану в отношении Газы.

Artices les plus lus

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.