Снегопады и лавины в Швейцарии | Chutes de neige et avalanches en Suisse

(© rts.ch)

Предыдущий ноябрьский рекорд также «поставила» Санта-Мария – в 1959 году выпало 65 см cнега. В настоящее время нижняя граница распространения снежного покрова опустилась до 500-700 м над уровнем моря. Поскольку снег еще не слежался, угроза схода лавин отмечается во многих регионах Альп, на юге и востоке страны уровень опасности оценен в 3 балла, подчеркивается на сайте Института изучения снега и снежных лавин (SLF). Кроме ряда горных перевалов, также перекрыты некоторые трассы, включая дорогу, ведущую из Штальдена в Саас-Грунд. В кантоне Граубюнден снегом завалило трассы около Давоса, Арозы и Сильвапланы, движение по ветке Ретийской железной дороги (RhB), соединяющей Понтрезину с Поскьяво, было приостановлено. Вчера в кантоне Юра произошло несколько ДТП, одна из машин даже скатилась в ручей. Согласно прогнозу, приведенному на сайте SLF, в ночь со вторника на среду риск схода лавин возрастет на юге Швейцарии, но в целом сократится к 21 ноября.

Добавим, что неприятные сюрпризы погода преподносит населению Конфедерации не первый день: 14 ноября из-за разыгравшейся метели около двухсот человек провели ночь в высокогорном ресторане Petite Scheidegg в кантоне Берн. Мягкие постели достались не всем, многим пришлось спать на сдвинутых стульях; узников природы спасли в пятницу утром, спустив их в долину на вертолетах.

Любопытно, что, по оценкам Европейского центра среднесрочных прогнозов погоды, зима этого года будет мягче, чем предыдущие. На сайте Института изучения снега и снежных лавин отмечается, что его эксперты до сих пор не могут предугадать, почему, когда и где сойдет конкретная лавина. Чтобы понять ее изнутри, с 1997 года SLF проводит наблюдения в долине Сионн возле коммуны Арба (кантон Вале). Специальное оборудование помогает специалистам увидеть, что происходит внутри лавины, собранные данные дают возможность инженерам разных стран мира оценить опасность схода лавин и планировать меры защиты. Кроме того, сотрудники SLF изучают, что влияет на лавину при ее движении, заставляя ее остановиться: столкновения между снежными глыбами, смешивающийся со снегом воздух, верхний слой снежного покрова и т.д.

Ранее было принято считать, что лавина – это огромный ком снега, сносящий все на своем пути, пока в 1863 году швейцарский геолог Бернхард Штудер не отметил, что никто не видел подобные комья, летящие вниз вместе с домами, деревьями и людьми. Первые правила подсчета скоростей лавин, а также расстояний, которые они проходят, были разработаны в СССР в 1930-х годах, позднее их усовершенствовали швейцарцы в 1950/51 и 1953/54 гг., когда в стране сошло особенно много лавин.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 100.31
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю
На кого работают швейцарцы?

Федеральное статистическое управление обнародовало данные о занятости граждан страны в швейцарских группах и об обороте иностранных транснациональных корпораций.

Самое читаемое

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

В Швейцарии построят уникальный парк роботов
Робосфера (Robosphère) – планета будущего, на которой человек открывает жизнь удивительных существ. Роботы-официанты, механические рыбы и птицы, «умные» машины-строители и хирурги – в горах Юры научная фантастика скоро станет повседневной реальностью.
Иностранные дипломы в Швейцарии
Как сделать, чтобы ваш диплом был признан и всегда ли в этом есть необходимость? Квалифицированные ответы на эти вопросы дал сотрудник женевской кантональной службы профессиональной подготовки.