Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
"Арабелла" Рихарда Штрауса в Оперном театре Цюриха
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
"Arabella" de Richard Strauss à l'Opernhaus Zürich
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
"Arabella" by Richard Strauss in Opernhaus Zürich

Швейцарские пограничники меняют окрас

Давно, когда профессия пограничника считалась престижной и передавалась  от отца к сыну, форма у них была серой. Затем, в 1994 году, перешли на серо-бордовую (не путать с серо-буро-малиновой), которая продержалась 14 лет.

Со вчерашнего дня пограничники щеголяют в королевских сине-голубых тонах, «сливаясь», таким образом , со своими европейскими собратьями, работающими в шенгенской зоне, к которой Швейцария присоединится с ноября этого года. Униформизация униформы - это ли не примета нашего времени?

Но не думайте, что речь идет просто о новых брюках и куртке. Новая форма - это пятьдесят деталей, меняющихся в зависимости от погоды и времени года. Летний вариант - спортивный, с рубашкой стиля «поло» на трех пуговицах и кепкой. Зимний вариант будет согревать хранителей границ благодаря берету из чистой шерсти и прочных на вид ботинок в стиле rangers.

Сразу предупредим коллекционеров - не мечтайте найти старые формы на Интернете! По словам представителя пограничных войск, «из соображений безопасности и во избежание злоупотреблений,  все они будут уничтожены согласно существующим правилам и с соблюдением норм охраны окружающей среды». Вот так... впрочем, как известно, кто ищет, тот всегда найдет...

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.28
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 97.22
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Сколько порнографии в «Лолите»?

Сегодня мы публикуем параллельно два текста, связанных с Ульрихом Шмидом, профессором кафедры российской культуры Университета Санкт-Галлена. Интервью с ним вы найдете в рубрике «Наши люди», а в данной рубрике предлагаем познакомиться с его взглядами на самый известный роман Владимира Набокова - «Лолиту». Мы подготовили для вас перевод статьи, опубликованной в NZZ.

Черно-белая любовь
Если кто-то засомневается, что швейцарки способны к полной самоотдаче в любви – отправьте этого человека читать книгу Коринны Хофманн «Белая масаи». Автобиографическая история ее брака с африканским воином из племени масаи была переведена на 30 языков и разошлась тиражом 4 миллиона экземпляров.