Швейцарцы – за безопасный туризм | Les Suisses veulent un tourisme sans danger

Кто и куда? (evasion-online.com)

Исследование по поручению TCS провели специалисты Института изучения общественного мнения gfs.bern, опросив около 1000 человек. 60% респондентов признались, что террористическая угроза существенно влияет на выбор места для отдыха.

46% участников исследования подчеркнули приветливость населения, как важный критерий. Гораздо меньше на решение швейцарцев влияют риск стихийных бедствий (27%) и языковой барьер (15%).

Кроме того, конфедераты часто выбирают места отдыха, близкие им в культурном отношении, по этой причине многие проводят отпуск или праздничные дни в соседних странах или в самой Швейцарии, отмечается в исследовании TCS.

Если же сравнить жителей разных регионов альпийской республики, то немецкоязычные швейцарцы предпочитают отдыхать в Конфедерации и других государствах Европы, а жители Романдии и Тичино – в более удаленных и экзотичных странах.

Согласно исследованию, существуют три категории швейцарских туристов. Больше всего тех, кого авторы назвали «верными привычкам» (42%): они выбирают достопримечательности в Швейцарии или уже знакомые им направления в других странах. Во второй группе – «любители приключений» (36%), которые с улыбкой садятся в самолеты, улетающие в такие страны, как Новая Зеландия и Австралия.

Третья группа – домоседы (22%), сердца которых не замирают при рассказах о путешествиях и дальних краях.

Оцененные по шкале от 1 до 10, самые популярные среди швейцарцев направления выстроились так: Тичино (7,2), Италия (7), Граубюнден (6,9), Вале (6,7). Среди стран Европы жителей Конфедерации больше всего привлекают Испания, Португалия, Франция, Германия и Австрия, но бесспорный лидер европейских направлений для швейцарцев – родина Челентано.

Авторы исследования сделали вывод, что чем дальше от Конфедерации расположен туристический регион, тем меньше у него поклонников в альпийской республике. В пользу удаленных направлений в первую очередь высказывается молодежь, более настроенная на приключения, чем люди в возрасте. Вместе с тем, соседнюю Италию молодые швейцарцы любят больше, чем пожилые. Меньше всего туристов привлекают Египет, Объединенные Арабские Эмираты и Турция.

Интересно и то, что около 25% швейцарцев путешествуют сегодня чаще, чем раньше, для 36% частота путешествий не изменилась, а 29% покидают родные места реже меньше.

Чаще всех отправляются в поездки те, кто зарабатывает больше 9000 франков в месяц, и те, чей доход составляет 5000-7000, меньше – люди с заработком ниже 3000, 3000-5000 и 7000-9000 франков.

На основании полученных ответов эксперты сделали вывод, что больше всего швейцарцам нравится ужинать с друзьями (7,7 по 10-балльной шкале), далее - ездить за границу (7,5), на однодневные экскурсии (7,1), отдыхать на море (6,9), проводить отпуск в Швейцарии (6,8), в городе (6,5), открывать для себя новые страны (5,7), отдыхать в кемпинге (3,5).

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.78
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.