Ретороманский язык: 80 лет на службе Конфедерации | Le romanche – 80 ans au service de la Confédération

«В горах мое сердце... Доныне я там. По следу оленя лечу по скалам…» В суровом краю романшей (graubuenden.ch)

В 1932 году 92% швейцарцев проголосовали за придание ретороманскому или романшскому языку статуса национального. Сегодня на нем говорят около 60 000 человек, из которых как минимум треть живут за пределами Граубюндена – традиционной зоны распространения этого языка. Для 35 000 швейцарцев ретороманский является основным языком, что составляет около 0,5% населения страны. По количеству носителей на территории Швейцарии ретороманский опережают даже иностранные языки – хорватский, сербский, албанский, португальский, испанский и английский. И, тем не менее, на протяжении веков ретороманский язык сохранял свою независимость и самобытность.

«… Гоню я оленя, пугаю козу. В горах мое сердце, а сам я внизу», - так мог бы написать Роберт Бернс и о Граубюндене (graubuenden.ch)

На сегодняшний день этот уникальный язык существует в виде диалектов: «сурсильван» (Передний Рейн), «сутсильван» (Задний Рейн), «сурмиран» (долины рек Альвра и Гельжиа), «путер» (Верхний Энгадин) и «валладер» (Нижний Энгадин и Валь Мюстаир). Предпринимались попытки выработать единую литературную норму – профессор Цюрихского университета Хайнрих Шмидт разработал стандартизированную форму на основе трех из пяти существующих диалектов, а именно, «сурсильвана», «валладера» и «сурмирана». Этот язык был назван «романш гришун», иначе «ретороманский Граубюндена». Не все носители романшских диалектов с восторгом приняли эту идею, упорно продолжая использовать в быту родное наречие и отстаивать его преподавание в школах.

Напомним, что ретороманский является вовсе не официальным языком, как многие ошибочно полагают, а «всего лишь» четвертым национальным языком Конфедерации. Это означает, что он может использоваться в официальных ситуациях без перевода только в кантоне Граубюнден, где компактно проживают ретороманцы.

Президент Lia Rumantscha (Лига защиты ретороманского языка) Йоханнес Флюри со своей стороны отметил в интервью телерадиокомпании RTS, что на всей территории Швейцарии четвертый национальный язык должен пользоваться статусом официального. В разных городах и кантонах страны необходимо обеспечить возможность образования детей, для которых ретороманский является родным. Lia Rumantscha желает, чтобы Конфедерация выделяла больше финансовых средств для сохранения этого уникального языка в самой Швейцарии и обеспечения передачи его новым поколениям в рамках диаспоры.
Ретороманский язык дошел до нас из глубины веков (swisscamps.ch)

Говорят в шутку, что, если жители разных романшских деревень встретятся друг с другом за границей – в Нью-Йорке или Ванкувере – то сразу обнимутся. А если повстречаются на родной земле, то не посмотрят друг на друга. В каждой шутке есть доля правды. И даже если ретороманцам не хватает сплоченности для защиты национальной идентичности и родного языка, то все же их попытки не забывать голос предков достойны восхищения. «Горжусь я предками своими», - писал Александр Пушкин. Ведь каждый язык – уникален, как уникален народ, создавший его. А, значит, лингвистическая сокровищница швейцарцев не беднеет, а продолжает удивлять мир своим многообразием.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 101
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Угождая духам»

Новая выставка в Музее Барбье-Мюллер приглашает вас в путешествие по своей богатейшей коллекции, собранной в Женеве со всех концов света.