Большой тур по Швейцарии | Grand Tour de Suisse

Дороги Конфедерации зовут… (myswitzerland.com)

Разрабатывая предложение, организаторы руководствовались тем, что все меньше туристов довольствуются пребыванием в одном месте, а также растущей популярностью путешествий, охватывающих обширный регион. Учитывая огромное число достопримечательностей и просто интересных мест в Конфедерации при ее небольшой площади, здесь имеются все условия для разработки соответствующих маршрутов.

В Большой тур по Швейцарии входят более 40 крупных достопримечательностей, 22 озера, 11 объектов, внесенных в список Всемирного наследия ЮНЕСКО, 5 альпийских перевалов, 1 переправа на пароме, не считая сопутствующих маршрутам экскурсий. Кроме красот природы, туристы увидят города и деревни, оценят архитектурное, художественное, историческое и культурное наследие прошлых столетий.


Начать свой путь длиной в 1600 километров можно на выбор из Базеля, Женевы или Кьяссо (кантон Тичино), отмечается в коммюнике Suisse Tourisme.

Водный замок Хальвиль (myswitzerland.com)

Чтобы помочь путешественникам сориентироваться в пути, в настоящее время вдоль дорог и тропинок Большого тура ведется установка специальных указателей, которая будет полностью закончена к концу 2016 года. Кроме того, Suisse Tourisme планирует выпуск маршрутной карты и туристического гида «Большой тур по Швейцарии» на немецком, французском, итальянском, испанском, польском, чешском, венгерском и нидерландском языках, а также публикацию данных GPX, доступных для просмотра онлайн.

Те, кто предпочитает передвигаться на транспорте, смогут это сделать в рамках «Большого тура по Швейцарии на поезде», протяженность которого составляет 1200 километров.

Желающим сочетать путешествие с экскурсиями полезно обратить внимание на такие развлечения, как подъем в кантоне Берн на гору Бриенц-Ротхорн в ретро-поезде по зубчатым рельсам из Интерлакена или Бриенца. Поезд на паровой тяге преодолевает за час перепад высот в 1678 метров, а наверху открывается вид на Бернские Альпы и Альпы Центральной Швейцарии. Отсюда можно отправиться в один из шести пеших маршрутов или остановиться в горном отеле Rothorn-Kulm.

В Люцерне стоит посмотреть на самый старый деревянный мост Европы. В кантоне Аргау – посетить построенный в XI веке замок Хальвиль, расположенный близ одноименной коммуны на северном берегу Хальвильского озера. Здание, которое в течение восьми веков занимала семья Хальвиль, оставившая заметный след в истории Швейцарии, открыто для посещения с 1925 года. Кроме этого, любителям старины следует отправиться в средневековый городок Муртен (кантон Фрибург), бывший в свое время свидетелем эпохальных событий.
Грименц, кроме прочего, известен множеством красных гераней в окнах здешних домов (myswitzerland.com)

В кантоне Граубюнден многих привлечет винодельческий регион Бюнднер-Хершафт: здесь выращивают 45 сортов винограда, которые используются для производства 50 разных вин (многие виноградники и винные погреба здесь открыты для посещения). Главный населенный пункт региона – городок Майнфельд, в котором, согласно известной во всем мире повести «Хайди» Иоганны Спири, жила девочка с решительным и независимым характером. Тем, кто равнодушен к этому произведению, стоит задуматься о том, что автор описала городок и его окрестности в своем произведении именно из-за красоты окружающих пейзажей…

Упомянутые достопримечательности – лишь малая часть того, что ждет любителей путешествовать, которые отправятся в Большой тур по Швейцарии. Также на маршруте можно будет увидеть и более известные места страны – регион Лаво (кантон Во) на берегу Лемана с его великолепными виноградниками, старую часть Берна, гору Пилатус, где раньше «жили драконы», а сейчас появляется призрак Понтия Пилата, Грименц (кантон Вале) с домами XVI века и десятками километров веломаршрутов, пролегающих в округе, и многое, многое другое.

За новостями о Большом туре можно следить на его странице, которая позволяет также спланировать собственный маршрут и отобрать достопримечательности по собственному вкусу.
Куда отправимся для начала? (myswitzerland.com)
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.78
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Политика сложнее физики»

При Федеральной политехнической школе Цюриха (ETHZ) открылся новый междисциплинарный центр Albert Einstein School of Public Policy. Какие задачи он перед собой ставит?

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.