Базельские пограничники задержали вооруженных граждан России

По сообщению ATS, заряженный газовый пистолет был спрятан в дверце автомобиля со стороны водителя, которым оказался 33-летний российский адвокат.

Когда же пограничники открыли багажник, они увидели там «гору оружия».

Водитель и пассажир автомобиля были задержаны. Они заявили, что намеревались въехать в Швейцарию «транзитом по пути во Францию» (из Германии, у которой с Францией имеется длинная общая граница? - НГ).

Оружие конфисковано. Российскому адвокату предъявлено обвинение в нарушении федерального закона об оружии. Ему пришлось «внести залог в несколько сотен франков».

Напомним, что на днях была обнародована информация об успехах швейцарских пограничников в борьбе с ввозом в страну наркотиков. Однако в отличие от оружия, большая часть наркотиков задерживается в аэропортах, а не на сухопутных границах Конфедерации.

Иллюстрация с сайта аэропорта Базеля

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.78
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Политика сложнее физики»

При Федеральной политехнической школе Цюриха (ETHZ) открылся новый междисциплинарный центр Albert Einstein School of Public Policy. Какие задачи он перед собой ставит?

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.