280 млн франков за итальянскую железку | 280 mln for the Italian railway

(Keystone)

После недавних споров на нашей страничке в Facebook вокруг такой замечательной черты национального характера как Gründlichkeit, швейцарцы сами подарили возможность проиллюстрировать это понятие. Слово, пугающие своим видом и звуком нежный слух франкофонов, может переводиться на русский как «основательность».

Понимая, что бессмысленно лезть в чужой монастырь со своей Gründlichkeit, правительство Конфедерации решило выделить крупную сумму на постройку отрезка железнодорожного пути, проходящего по территории Италии. Конечно, за свои железные дороги итальянцы отвечают сами, но, чтобы в будущем не возникло проблем эксплуатации, швейцарцы решили построить стратегически важную часть железнодорожного узла самостоятельно.

Большая часть средств должна пойти на отрезок пути Кьяссо-Милан и на линии, идущие вдоль Лаго Маджоре.

Результаты голосования в Совете кантонов показали, что решение это далось не просто. Мнения разделились ровно пополам: 21 голос «за» и столько же «против». Только вмешательство президента Совета кантонов Филиппо Ломбарди склонило чашу весов в положительную сторону.

Выделяемый транш – лишь часть суммы, которая будет потрачена на расширение и улучшение транспортной сети, связывающей Швейцарию и Италию. Всего 990 млн франков пойдут на обустройство путей, ведущих к новому Готардскому железнодорожному тоннелю, который откроется в 2016 году. Для того, чтобы проект, дающий новый импульс развитию скоростного железнодорожного транспорта, был на самом деле эффективен, как раз и необходимы столь крупные капиталовложения.

Тут и проявилась та самая основательность. Нельзя построить все со швейцарской стороны, а если вдруг возникнут проблемы с другими странами, то свалить сбои на соседей, - уверяли сторонники проекта.

Логика противников также вполне предсказуема: зачем лезть на территории другой страны и вкладывать в их развитие? «Для того, чтобы железнодорожные линии, проходящие через Альвы нормально функционировали, надо заключить международное соглашение», - заявил на пресс-конференции Маркус Штадлер.

В ответ на это и подобные высказывания министр транспорта Дорис Лойтхард от лица правительства заявила следующее. «Италия готова взять на себя расходы по обустройству линии, ведущей через Луино, но Швейцария должна раньше вложить средства и начать работы, если она хочет соблюсти график», - объяснила она.

Свою роль также сыграли и многие экономические факторы, но и они упирались в описанное ключевое разногласие. В итоге, члены Совета все же сошлись на мнении, что, создавая новые транспортные узлы, Швейцария должна брать ответственность за всю работу сети.

Более того, Совет кантонов решил добавить еще 50 млн франков на улучшение инфраструктуры узла Летчберг-Симплон, что неподалеку от Домодоссолы. Но в этом случае министр выступил против, объяснив свою позицию отсутствием сметы, основанной на полноценной экспертизе.

Природная бережливость, еще одна черта национального характера, вступила в легкий и вполне предсказуемый конфликт с желанием делать все один раз и навсегда. В ближайшее время предстоит обсуждение проекта в нижней палате парламента. Результаты покажут, какое из двух чувств окажется сильнее на этот раз.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 101
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Угождая духам»

Новая выставка в Музее Барбье-Мюллер приглашает вас в путешествие по своей богатейшей коллекции, собранной в Женеве со всех концов света.