Серафима Огарева: «Соприкосновение с Шекспиром – это подарок!» | Serafima Ogareva: «Le contact avec Shakespeare et un cadeau!»

Серафима Огарева (© Nashagazeta.ch)

Серафима Огарева родилась в Краснодарском крае в поселке Мостовском. В 2010 году закончила ГИТИС, мастерскую О. Л. Кудряшова, и поступила в стажерскую группу театра Мастерская Петра Фоменко. С начала 2013 года — в труппе театра.

Серафима, Вы выросли в театральной семье, так что театральный «расклад» и имевшиеся возможности Вам были хорошо известны. Почему Вы решили пробоваться именно в театр Петра Фоменко?

Знаете, после выпуска из института все произошло так быстро, что я даже не успела задуматься и одуматься. Узнала, что есть набор, и пошла. Я не мечтала попасть в этот театр, я даже не рассматривала его как театр, в который вообще можно попасть! Но ходила я в него с детства и всегда его любила.

Был ли спектакль, который особенно нравился?

Больше всего в этом театре мне нравились женщины. Моим первым увиденным здесь спектакль был «Таня-Таня», папа меня предупредил, что в нем играли две «одинаковые» актрисы – было интересно. Потом посмотрела «Одну счастливую деревню» и никого не запомнила, кроме Полины Агуреевой, очень она мне понравилась. Была в восторге от «Волков и овец» в целом, тоже папа меня водил.

И вот Вы пришли в театр уже самостоятельно. Была стажерская группа, Вас ввели в спектакль «Русский человек на rendez-vous», потом были – и есть! – «Бесприданница», «Последние свидания». И вот – Шекспир. Во всех постановках есть трагикомический аспект. А Вы сами к чему больше склонны, к комедии или трагедии? В частности, в «Сне в летнюю ночь»?

Я склонна как раз к трагикомичности!

Мне кажется, что в «Сне» прекрасно удалось сохранить этот неотъемлемый элемент всех спектаклей Петра Наумовича Фоменко.

Мне трудно об этом судить, находясь «изнутри», но если это так – то прекрасно! По-моему, спектакль сложился таким, какой он есть, благодаря атмосфере, которая царила во время работы. То был процесс совместного сочинительства, и если появлялись какие-то надуманные вещи, то они сразу и отмирали, не успев прижиться.

Можете привести пример?

Легко! Иван Поповски принес макет: там были деревья, огромное зеркало, и самому ему очень нравилось придуманное. И, действительно, это было красиво, но Галина Тюнина, посмотрев, сказала: «Ваня, а как мы в этом будем играть?» Он ответил: «Будете, будете», после чего мы начали фантазировать совсем в другую сторону, и деревья оказались ни к чему. Счастье, что мы работали с такими людьми!

А как, кстати, работалось вместе разным поколениям?

Прекрасно! Если бы не «основоположники», то все вообще было бы по-другому. Как ни странно, именно мы, молодые, очень туго идем на компромисс, а старшее поколение – Галина Тюнина, Кирилл Пирогов – сглаживали углы, находили компромиссы, уводили от споров. Без них было бы очень сложно, была бы борьба, противостояние. Эти люди умеют мудро повести за собой.

Серафима Огарева (Гермия) и Юрий Буторин (Деметрий) (Л. Герасимчук/Театр Мастерская Петра Фоменко)


Чем Вам близок Шекспир и Ваша роль в спектакле?

Шекспир не перестает меня удивлять: что же в нем было такого, что находит отклик в людях спустя века? Почему его юмор не устарел? Вообще, главным успехом этот спектакль обязан именно Шекспиру, ведь зрители реагируют на его текст. Перед премьерой было ощущение катастрофы, было совершенно непонятно, как делать то, как это. А потом из зала раздался смех, и я поняла, что не надо ничего делать, все Шекспиром уже заложено.

В этом, в прислушивании к автору, - еще одна сила вашего театра.

Это правда! Когда мы шли на первую читку, я была спокойна – текст сто раз читала, все понятно, сейчас прочитаем вместе. Но когда мы начали читать, то просто ухахатывались! Невероятно, как можно так писать. Соприкосновение с таким автором – это подарок.

От редакции: Спектакль "Сон в летнюю ночь" будет идти в Женеве три раза – 8, 9, 10 декабря. Вечер 8 декабря будет Гала-вечером Нашей Газеты и только в этот день у зрителей будет возможность пообщаться после спектакля c артистами и в их компании отведать деликатесы, которыми будет угощать шеф-повар Российского представительства при Европейском отделении ООН.  Для заказа билетов следует направить сообщение на адрес info@tcag.ch или позвонить по телефону +41 22 343 43 43. Остальные подробности здесь.


КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 104.35
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Всего просмотров: 8946
Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 2447
Находка аукционного дома Piguet Hôtel des Ventes

«Пейзаж с фигурами у реки», написанный в 1801 году женевским художником Адамом Топпфером и купленный императрицей Марией Федоровной, оценен в 20 000 – 30 000 швейцарских франков.

Всего просмотров: 1873

Самое читаемое

Еврейские мотивы в европейской музыке

Женевская Ассоциация Друзей еврейской музыки приглашает на воскресный концерт под названием «Прокофьев и друзья», организованный силами музыкантов-интернационалистов.

Всего просмотров: 622
Американские тарифы и швейцарский бизнес

Ждет ли швейцарскую экономику рецессия? Как скажется на росте ВВП возможный перенос производства фармацевтической продукции в США? И как швейцарские предприятия корректируют свои экспортные стратегии в связи с таможенной политикой США?

Всего просмотров: 481