Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Джонатан Нотт и "дети"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Jonathan Nott et les "enfants"
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Jonathan Nott and the "children"

Женева может стать домом для еще одной международной организации | Madame le maire part à Dakar pour le forum de CGLU

Сандрин Салерно, мэр Женевы с 1 июля 2010 года

Въезжая в разные города, вы наверняка обращали внимание на таблички, в которых указывается: «Город-побратим с городом...» Не знаем, верит ли кто-нибудь из наших читателей в полезность этих братских отношений, а вот мэр Женевы Сандрит Салерно в этом искренне убеждена. В будущее воскресенье она отправляется в Даккар, где 6 февраля начнется форум членов Всемирной федерации породненных городов.

В Федерацию входит более 3000 представителей от 136 стран, кроме содействия культурным и учебным обменам и сотрудничеству между породненными городами, она представляет локальные центры перед международными организациями, защищая их интересы. Федерация связана партнерскими отношениями с ООН. Штаб-квартира объединения городов-побратимов находится в Барселоне. Президент Федерации с 2010 года – мэр Стамбула Кадир Торбас, сменивший на этом посту мэра Парижа Бертрана Деланоэ. А один из пяти со-президентов – Ильсур Метшин, мэр Казани.

Сандрин Салерно попытается убедить своих коллег открыть бюро Федерации, ответственное за отношения с ООН, не в Нью-Йорке, а в Женеве. Она намерена также предложить, чтобы гендерная комиссия ВФПГ, которая занимается вопросом равенства полов, тоже базировалась в городе Кальвина.

«Презентации городов будут внимательно заслушиваться представителями международных организаций. Достоинства Женевы в том, что здесь уже существует европейское бюро Организации Объединенных Наций, а также представлены наиболее крупные международные организации, которые занимаются проблематикой, затрагивающей города. Это, к примеру, штаб-квартиры Международной организации труда, Всемирной торговой организации или Всемирной организации здавоохранения», - пояснила мэр Салерно.

Правда, конкретных предложений о том, как и где будет открыто новое бюро объединения породненных городов, у нее пока нет: «Все нужно будет создать», - считает мэр.

Интересно, что если на русском породненные города называются «побратимами», то на английском – «сестрами», или «sister cities». А на французском «городами-близнецами», или спаренными, что хуже звучит - «villes jumelées». Всемирным днем породненных городов считается последнее воскресенье апреля.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.3
CHF-EUR 1.09
CHF-RUB 99.45
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

«Секс без заморочек»

Именно такое название, обратный перевод с английского, на наш взгляд, лучше всего подходит картине режиссера Руслана Паушу «Я не такой. Я не такая», 13 июня вышедшей в российский прокат, а 5 сентября начавшей с Цюриха шествие по европейским экранам.

Евгений Милютин: выпускник московского физтеха учит маленьких швейцарцев считать

Основатель стартапа Azbooka, а теперь – исполнительный директор компании Azbooka SA рассказал нашему корреспонденту о своем интерактивном курсе для школьников, о важности исследовательского метода на уроках математики и об эффективности «учебы без учителя».