Экономика

Выплаты в Швейцарии по «делу Мейдоффа» | Compensations pour les victimes suisses de Bernard Madoff
Вкладчики, обманутые основателем крупнейшей в истории финансовой пирамиды Бернардом Мейдоффом, получают компенсации. Среди них есть и швейцарцы, информирует телерадиокомпания RTS.
Потребительская страсть в Швейцарии | Cette passion pour les achats en Suisse
Многие швейцарцы тратят больше, чем могут себе позволить. Такие покупатели регулярно исчерпывают лимит на своей кредитной карте и часто не погашают задолженность вовремя, отмечается в новом исследовании Consumer Payment Report компании Intrum Justitia.
Куда уходят деньги? | Où va l’argent?

Ответ на этот вопрос знает Федеральная служба статистики (OFS), которая опубликовала результаты последнего исследования, посвященного бюджету швейцарских домохозяйств.

Маленькая победа над Billag | Une petite victoire sur Billag

Федеральный суд частично удовлетворил ходатайство Швейцарского альянса организаций по защите прав потребителей. Домохозяйствам будет возвращен НДС, незаконно включенный в сумму сбора за радио и телевидение и взысканный с 2010 по 2015 годы.

Черная пятница в Швейцарии | Black Friday en Suisse
На этой неделе швейцарские покупатели потратят приблизительно 350 миллионов франков, что на 30% больше, чем в прошлом году. Пик покупательской лихорадки придется на Черную пятницу – 23 ноября, пишет журнал Bilan. Ожидается, что в этот день жители Конфедерации выложат 120 миллионов.
Комиссия по конкуренции начала расследование против швейцарских банков | La Comco ouvre une enquête contre des banques suisses

Причиной стали подозрения в том, что некоторые швейцарские финансовые институты бойкотируют международные системы мобильных платежей, такие как Apple Pay и Samsung Pay, в пользу национальной системы Twint.

Министерство юстиции США обвинило UBS в мошенничестве | La justice américaine accuse UBS d'avoir trompé les investisseurs
Крупнейшему банку Швейцарии в настоящее время приходится нелегко. В то время как Франция потребовала от UBS 3,7 млрд евро, правительство США подало иск в Федеральный суд Восточного округа Нью-Йорка.
Novartis против рака, склероза и мышечной атрофии | Novartis contre le cancer, la sclérose et l'amyotrophie spinale
Фармацевтический гигант делает ставку на медикаменты с высокой добавленной стоимостью. В лабораториях концерна – 26 лекарств, продажа которых может приносить больше миллиарда долларов в год, информирует телерадиокомпания RTS.
Швейцарский миллиардер хочет спасти планету | Un milliardaire suisse veut sauver la planète

Швейцарский предприниматель и меценат Хансйорг Висс пожертвует миллиард долларов на защиту окружающей среды. Его цель – к 2030 году сохранить в естественном виде около 30% площади Земли.

Женева отстает от других швейцарских городов? | Genève se laisse dépasser par d’autres villes suisses?
Аналитической центр Avenir Suisse опубликовал исследование «20 лет городской политики в Швейцарии», посвященное потенциалу развития десяти крупнейших городов страны. Город Кальвина оказался в конце списка.
Швейцарский клуб миллиардеров растет | Le club des milliardaires en Suisse s’agrandit

Согласно отчету банка UBS и аудиторской компании PWC, число миллиардеров в мире продолжает увеличиваться. В Швейцарии, например, проживают уже 36 миллиардеров, причем более половины из них унаследовали свое состояние.

Богачи выбирают солнечный Вале | De plus en de plus de riches s’installent en Valais
С 2014 года в кантоне поселились 89 человек с состоянием более 5 миллионов франков, в то время как уехали «только» 25. Такая привлекательность Вале объясняется, с одной стороны, сравнительно невысокими налогами, с другой – качеством жизни, пишет газета Le Temps.
Новая ставка налога на прибыль предприятий в Женеве | Nouveau taux d’imposition sur le bénéfice des entreprises à Genève

Правительство Женевы хочет установить единую ставку налога на уровне 13,79%, как и в соседнем кантоне Во. Такое решение объясняется, среди прочего, желанием избежать конкуренции с водуазцами.

Где дорожает и где дешевеет жилье в Швейцарии? | Où les prix de l’immobilier grimpent et où baissent en Suisse?
За последние 11 лет в округе Цюрих цена жилья выросла в среднем на 97%, тогда как в некоторых регионах наблюдается снижение цен, говорится в совместном исследовании рынка недвижимости за 2018 год Федеральной политехнической школы Цюриха (ETHZ) и онлайн-платформы по сравнению цен Comparis.ch.
Исход богатых из Женевы | L’exode des riches de Genève

Судя по серьезности терминов, выбранных нашими швейцарскими коллегами, дело швах и фискальную политику кантона все-таки придется пересматривать.

UBS защищает свое имя в Париже | L'UBS affronte les juges parisiens
Вчера в Париже начался судебный процесс с участием швейцарского банка UBS. Кредитно-финансовое учреждение обвиняется в «легализации скрытых от налогов денег» и незаконном привлечении состоятельных клиентов.
Кантоны все чаще оплачивают судебные расходы швейцарцев | Ces cantons suisses qui paient de plus en plus souvent l’assistance judiciaire
Расходы на оказание бесплатной юридической помощи в Романдской Швейцарии выросли с приблизительно 38 миллионов в 2011 году до 57 миллионов в 2017-м, информирует телерадиокомпания RTS.
В компании Novartis грядут сокращения | Restructuration chez Novartis
Фармацевтический концерн Novartis намерен сократить в Швейцарии 2100 рабочих мест до 2022 года. Речь идет о приблизительно 1500 рабочих мест в сфере производства и 700 - в подразделении коммерческих услуг.
В Цуге появился инкубатор для блокчейн-стартапов | L’incubateur de startups blockchain est lancé à Zoug

Проект позволит молодым компаниям, разрабатывающим решения на базе технологии блокчейн, получить финансирование в размере 125 000 долларов и воспользоваться рекомендациями экспертов отрасли.

Россиянам все труднее устроиться на работу в Швейцарии | Un emploi en Suisse toujours plus difficile à trouver pour les Russes

Популярность Швейцарии как страны-работодателя постепенно падает. Согласно рейтингу самых привлекательных направлений для построения карьеры, опубликованному Boston Consulting Group, международной компанией, специализирующейся на управленческом консалтинге, страна переместилась с пятого места на восьмое.

В швейцарских стартапах все больше женщин | Ce visage féminin des start-up suisses
5 сентября в рамках национальной программы поддержки стартапов Venturelab был представлен ежегодный рейтинг 100 самых многообещающих молодых компаний Конфедерации TOP 100 Swiss Startup. 28 из этих фирм были основаны женщинами.
Базельский кантональный банк заплатит США 60,4 млн долларов | La Banque cantonale de Bâle va payer 60,4 millions de dollars aux Etats-Unis

Базельский кантональный банк (BKB) заключил соглашение с министерством юстиции США, которое обвиняло его в нарушении налогового законодательства.

Кто из швейцарских выпускников быстрее находит работу? | Ces diplômés suisses qui ont plus de chance de trouver un emploi
Выпускники университетов в Романдии и Тичино чаще оказываются без работы, чем обладатели дипломов в немецкоязычной Швейцарии. Об этом говорится в новой публикации Федерального управления статистики (OFS).
Кому в Швейцарии больше всех платят? | Qui est le mieux payé en Suisse?

По данным Федеральной службы статистики, расходы на оплату труда в Швейцарии зависят от отрасли экономики и размера предприятия. Самые высокие затраты на персонал – в финансах и страховании, а самые низкие – в сфере обслуживания.

Кантональный банк Цюриха заплатит США 98,5 миллионов долларов | La Banque cantonale de Zurich va payer 98,5 millions de dollars aux États-Unis

Кантональный банк Цюриха (ZKB) заключил соглашение с Министерством юстиции США. Сделка положит конец разбирательствам, которые длятся уже семь лет.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.24
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 101.51
Афиша

Ассоциация

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3181
Кто не боится «Большого брата»?

Как уже известно нашим читателям, 28 сентября Швейцария будет голосовать по двум вопросам: введение электронного удостоверения личности (e-ID) и возможность введения кантонального налога на второе жилье. О сути второго вопроса мы уже рассказывали, так что поговорим сегодня о первом.

Всего просмотров: 2150
Осторожно: поддельные средства для похудения!

Швейцарский орган контроля за лекарственными средствами Swissmedic предупреждает о росте числа поддельных, вводящих в заблуждение или неразрешенных препаратов для снижения веса.

Всего просмотров: 1957

Самое читаемое

Маттиас Шульц : «Не надо пенять на артистов!»

Сезон Оперного театра Цюриха откроется балетом «Concerto» - знаменитый британский хореограф сэр Кеннет Макмиллан перевел на язык танца музыку Дмитрия Шостаковича. А в целом программа предстоящего года такая, что хочется бросить все и переехать в город на Лиммате. Наша Газета предлагает вниманию читателей эксклюзивное интервью с новым директором театра, для которого этот сезон в Цюрихе – первый.

Всего просмотров: 1217

La saison de l'Opernhaus Zurich s'ouvrira avec le ballet Concerto ; le célèbre chorégraphe britannique Sir Kenneth MacMillan y traduit en langage chorégraphique la musique de Dimitri Chostakovitch. Dans l'ensemble, le programme de l'année musicale à venir donne envie de tout laisser tomber pour déménager dans la ville des bords de la Limmat. Je vous propose aujourd’hui une interview exclusive du nouveau directeur du théâtre, pour qui cette saison à Zurich est la première.

Всего просмотров: 3181