L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
«Lady Macbeth du district de Mtsensk» : la tragédie de la passion, à la russe
La saison du Théâtre de la Scala à Milan s’est ouverte avec l’opéra de Dmitri Chostakovitch dans une mise en scène du réalisateur russe Vassili Barkhatov.
Авторы рекламной кампании, направленной против «приграничников», работающих в кантоне Тичино, получили остроумный ответ.
|
Les auteurs de la publicité contre les frontaliers qui a fait une grande polémique au Tessin ont reçu une réponse satirique.
Редкий случай – сразу два скандала разразились в эти дни в Швейцарии на почве рекламных кампаний. Первый, общенациональный, связанный с использованием банком UBS образа архитектора Ле Корбюзье (читайте о нем в нашем сегодняшнем выпуске), закончился полной победой возмущенной общественности. Второй, ограниченный пока рамками кантона Тичино, получил неожиданное и, надо признаться, забавное развитие.
В понедельник на шестидесяти рекламных щитах итальянского кантона появились плакаты, сопровождающие кампанию, направленную против жителей приграничной Италии, ежедневно приезжающих на работу в Тичино. У кампании этой три основных лозунга: «нет засилью иностранных рабочих» (их авторы кампании насчитали 45 тысяч), нет иностранной преступности (на долю «гостей кантона» относится 60% совершаемых здесь преступлений), и нет 40-процентным налогам (из которых, по мнению инициаторов кампании, 25% «уходит» в Цюрих, Цуг или Граунбюнден). А на плакатах изображены три крысы в футболках с символикой Италии и Евросоюза, поедающие швейцарский сыр. Тезисы кампании
Фрибуржская корова на итальянском сайте
сформулированы на сайте www.balairatt.ch, что в переводе означает «танцующие крысы».
Понятно, что эти плакаты вызвали полемику, которая не утихала всю неделю. Самой оригинальной реакцией стало открытие вчера, в Италии, сатирического сайта www.balaivacc.it, что означает «танцующие коровы». Главную страницу сайта украшает слегка деформированная, но все же узнаваемая корова из Фрибурга, глядящая на посетителя с зеленого пастбища под голубым небом.
Автор сайта, анонимный итальянец, который описывает себя как «искреннего, смелого, конкретного человека, ни «приграничника», ни расиста, ни члена партии Лега», поясняет, что сознательно использовал в названии тичинский (и ломбардский) диалект.
На сайте описывается история Тичино, от его появления до наших дней, с упором на то, как «как население бесспорного итальянского происхождения оказалось в рамках Швейцарской Конфедерации под именем кантона Тичино».
Представлена здесь и сегодняшняя экономическая ситуация кантона, а также его рынок труда – через данные об уровне безработицы (4,7%). Подчеркивается, что «приграничники» на этот уровень никак не влияют. Наоборот, они соглашаются на такие виды работы, от которых сами тичинцы отказываются.
В заключение, остроумный автор сайта «благодарит всех многочисленных жителей Тичино, выступивших против этой кампании».
Интересно, что вызвавшие полемику плакаты созданы художником из Муральто, близ Локарно, Мишелем Ферризе, который и сам – итальянского происхождения! Заказчик кампании пока неизвестен, но, возможно, его личность будет установлена на пресс–конференции, которая состоится сегодня в Лугано.
La saison du Théâtre de la Scala à Milan s’est ouverte avec l’opéra de Dmitri Chostakovitch dans une mise en scène du réalisateur russe Vassili Barkhatov.
В Художественном музее Винтертура до 1 марта 2026 года открыта выставка болгарского художника Недко Солакова «Быть Валлотоном». Рассказываем об этой остроумной, трогательной и концептуально сильной экспозиции.
La saison du Théâtre de la Scala à Milan s’est ouverte avec l’opéra de Dmitri Chostakovitch dans une mise en scène du réalisateur russe Vassili Barkhatov.