Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Два Штрауса и Прокофьев – «мгновенья пляшут вальс»
Оркестр Романдской Швейцарии приглашает всех любителей музыки и кружения под нее на свои традиционные новогодние концерты, которые пройдут 7 и 8 января 2026 года в Женеве и в Лозанне.
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Deux Strauss et Prokofiev : « Les instants dansent la valse »
L’Orchestre de la Suisse Romande invite tous les amoureux de musique et de tourbillons festifs à ses traditionnels concerts du Nouvel An, qui auront lieu les 7 et 8 janvier 2026 à Genève et à Lausanne.
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Two Strausses and Prokofiev: “Moments Whirl a Waltz”
The Orchestre de la Suisse Romande invites all music lovers – and all those who enjoy swirling to it – to its traditional New Year’s concerts, which will take place on 7 and 8 January 2026 in Geneva and Lausanne.
О климате в этом году в Швейцарии говорили на всех языках! Фото: Delia Giandeini, Unsplash
Команда лингвистов Цюрихского университета прикладных наук (ZHAW) определила слова года для каждого из четырех языковых регионов Конфедерации. О чем же говорила Швейцария в 2019 году?
|
L’équipe de linguistes de la ZHAW a déterminé les mots de l’année pour chacune des quatre régions linguistiques du pays. De quoi a parlé la Suisse en 2019?
В этом году в Швейцарии впервые были выбраны знаковые слова и выражения для всех языковых регионов страны. Напомним, что с 2003 по 2016 годы в Конфедерации выбирали слова года только на немецком языке. В 2017-м ответственная миссия была возложена на специалистов Цюрихского университета прикладных наук (ZHAW), которые при выборе слов года стали учитывать и другие национальные языки Швейцарии. Два года назад к немецкому был добавлен французский, в 2018-м – итальянский, а в 2019-м – ретороманский.
Определением слов года для каждого языка занимается жюри, состоящее из специалистов в области немецкого, французского, итальянского и ретороманского языков. Процедура отбора слов проходит в три этапа. Сначала лингвисты выбирают в каждом языке по 20 слов, частота употребления которых значительно выше, чем в предыдущие годы. Для этого они анализируют корпус текстов Swiss-AL, где собраны материалы со швейцарских доменов (.ch), в частности, с сайтов швейцарских правительственных структур и основных политических партий, а также со страниц крупных предприятий, университетов и, конечно, СМИ. По состоянию на август 2018-го, в Swiss-AL содержалось 1,2 млрд словоформ и 2,9 млн текстов из 358 источников. Кроме того, филологи рассматривают слова, предложенные интернет-пользователями. Затем жюри сужает выбор до трех слов, основываясь на двух главных критериях – широкое распространение темы в публичной сфере и ее новизна. Наконец, специалисты отслеживают эволюцию выбранных слов, чтобы выяснить, какие социальные явления привели к росту их «популярности».
Итак, в немецкоязычной части Швейцарии словом года стало Klimajugend (нем.: климатическая молодежь). 2019-й можно назвать годом школьных протестов против изменений климата. О климатических забастовках, пикетах следующих примеру Греты Тунберг школьников, демонстрациях подростков, призывающих остановить изменения климата, движении Fridays for future и климатическом саммите молодежи в Лозанне писали в этом году все швейцарские СМИ.
На втором месте – выражение OK Boomer. Строго говоря, словом «бумер» обозначают человека, родившегося в период бэби-бума, т.е. в середине прошлого века. Но современные молодые люди не церемонятся и называют бумерами всех представителей старшего поколения. Если вы услышали в свой адрес из уст миллениала выражение «Окей, бумер», знайте, что это приговор: это значит, что вас считают консервативным, утратившим гибкость ума и безнадежно отставшим от жизни.
Слово Flugscham, занявшее третье место, обозначает стыд, который испытывают люди, с одной стороны, желающие заботиться об окружающей среде, но, с другой, не имеющие возможности отказаться от авиаперелетов. Любопытно, что чувство стыда за перелет испытывают как бумеры, так и представители «климатической молодежи».
В Романдии выражением года стало vague verte (фр.: зеленая волна), под которым понимается историческая победа «зеленых» на недавно прошедших парламентских выборах в Швейцарии. Занять место в правительстве представителям Партии зеленых, впрочем, не удалось – состав Федерального совета остался прежним, по крайней мере, пока.
Вторым по популярности во франкоязычной Швейцарии стало слово féminicide. Феминицид – это убийство женщин на почве ненависти по половому признаку, т.е. только по той причине, что жертва является женщиной. Учитывая тревожную статистику, касающуюся домашнего насилия в Швейцарии, неудивительно, что это слово употребляется все чаще.
Наконец, на третьем месте в Романдии оказалось заимствованное из шведского языка слово flygskam, которое означает то же, что и немецкое Flugscham: вину за то, что ты продолжаешь летать и оставлять углеродный след в то время, когда планета находится в климатическом кризисе.
В Итальянской Швейцарии, как и в Романдии, выражением года стало onda verde (ит.: зеленая волна). На втором месте – sciopero delle donne (ит.: женская забастовка). Напомним, что 14 июня в Конфедерации прошла национальная забастовка женщин, которые требовали, среди прочего, равной оплаты труда и принятия жестких мер для борьбы с сексизмом и домашним насилием. Третье место занимает 5G: видимо, в Тичино всерьез обеспокоены развитием связи нового поколения и ее возможными рисками для здоровья.
Ретороманским словом года назван luf (волк). Это слово оказалось на слуху после убийства трех молодых волков в Беверине в рамках регулирования количества опасных диких животных. По мнению жюри, слово «волк» было выбрано в качестве символа дикой природы, которая не поддается контролю в долгосрочной перспективе. На втором месте – diaspora (имеется в виду диаспора носителей ретороманского языка), а третье занимает unda verda (зеленая волна).
La saison du Théâtre de la Scala à Milan s’est ouverte avec l’opéra de Dmitri Chostakovitch dans une mise en scène du réalisateur russe Vassili Barkhatov.
L’Orchestre de la Suisse Romande invite tous les amoureux de musique et de tourbillons festifs à ses traditionnels concerts du Nouvel An, qui auront lieu les 7 et 8 janvier 2026 à Genève et à Lausanne.
Оркестр Романдской Швейцарии приглашает всех любителей музыки и кружения под нее на свои традиционные новогодние концерты, которые пройдут 7 и 8 января 2026 года в Женеве и в Лозанне.