Швейцарцы – это те же немцы? | The Swiss and the Germans are alike?

Швейцария и Германия всегда вместе?

«Швейцарцы – единственная нация, которая может заставить немцев почувствовать, насколько они неэффективны», - утверждает знаменитое юмористическое издание Xenophobe’s guide. Эта серия книг в краткой и довольно саркастичной манере рассказывает о национальных особенностях большинства народов. Многое из описанного граничит с гротеском. Главная цель авторов не состояла в том, чтобы представить истинную картину. Но стоит отдать им должное – большая часть наблюдений, если воспринимать их с определенной долей юмора, действительно рассказывает о характере и менталитете.

Главная черта издания, посвященного швейцарцам, - определение нации через сравнение с соседями. Политическое устройство и исторический багаж многонациональной Швейцарии неизбежно приводят к спорам о единообразии страны, общих для всех жителей ценностях и приоритетах.

Местные политики предпочитают не упоминать «духовные скрепы», делая акцент на уважении закона. Хотя до определенной степени благоговение перед законом – это тоже часть культуры, в том числе духовной. Но не будем уходить в высокие сферы, а обратимся к вполне конкретной будничной жизни.

Социологи давно заметили, что швейцарцы из франкоязычных кантонов не склонны ассоциировать себя с французами, тем более, что последние всячески подчеркивают свою «особость». Но вот в немецкоязычных кантонах ситуация несколько иная.

Например, Лауфенбург – небольшой городок, разделенный на две части Рейном, по которому и проходит граница между Федеративной Республикой Германия и Швейцарской Конфедерацией. На одном берегу живут швейцарцы, на другом – немцы. Журналисты Le Temps отправились на встречу с главой швейцарской коммуны, чтобы тот объяснил, в чем же разница между двумя народами. После долгих колебаний и размышлений Рудольф Люшер заявил: «Не знаю».

Считается, что немцы и швейцарские немцы пунктуальны, ответственны, трудолюбивы и серьезны. И, конечно, германским народам свойственна черта, непереводимая на русский язык, а именно – так называемая Gründlichkeit. Понятие одновременно включает в себя основательность, тщательность и обстоятельность. Профессор истории в Университете Фрибурга Фолькер Райнхардт уверен, что это одна из основных характеристик, играющих ключевое значение для самоопределения немцев и швейцарцев. «Гид ксенофоба» напоминает, что швейцарцы – это те же немцы, которые довели свои основные качества до абсолюта.

История взаимоотношений обоих народов заслуживает отдельного обстоятельного разговора, и вряд ли эти сложные социально-культурные связи можно описать в короткой заметке. Зато если обратиться к экономическим показателям, то сразу становится очевидным: Швейцария и Германия – одни из самых давних партнеров. 

Видимо, одинаково основательный подход к делу заставляет бизнесменов с большой охотой нанимать к себе на работу соседей. Согласно данным Центробанка Германии, в Конфедерации имеют свои представительства 1348 компаний, годовой оборот которых составляет 82.1 млрд евро. Количество швейцарских компаний в Германии еще больше – 1622. В 2012 году товарообмен достиг 94 млрд франков.

А как же языковые различия? В приграничных районах этой проблемы нет, просто потому что соседи говорят на одном диалекте. А в крупных городах приезжие немцы все равно вынуждены переходить на английский, который уже давно неофициально считается пятым языком Конфедерации.

В плане языка северные кантоны гораздо сильнее отличаются от Романдской Швейцарии. При этом жители немецкоязычных кантонов скорее чувствуют родственную связь с немцами, чем с романскими народами, которых принято считать более творческими, но менее организованными и менее ответственными. Что думают по этому поводу франкоязычные швейцарцы, догадаться совсем не трудно.

Лауфенбург - два города, одно название
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 99.83
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Cette question est au cœur du nouveau recueil d’essais de Mikhaïl Chichkine, Le Bateau de marbre blanc, paru récemment en français aux éditions lausannoises Éditions Noir sur Blanc et disponible dans les librairies de Suisse, France, Belgique et Canada.

Когда рост преступности опережает рост средств борьбы с ней

На наших глазах Швейцария утрачивает репутацию не только нейтральной страны, но и страны безопасной, что не может не отразиться на ее привлекательности. Терроризм, организованная преступность, киберпреступность, радикализация: угрозы, нависающие над Швейцарией, никогда не были столь серьезными.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

Artices les plus lus

Ношение хиджаба в школах не должно быть запрещено

Федеральный совет выступает против общего запрета ношения хиджаба ученицами в школах обязательного образования. В своем отчете от 22 октября 2025 года он приходит к выводу, что действующее законодательство в достаточной степени гарантирует участие всех учениц в занятиях в целом, и в частности в занятиях физкультурой и плаванием.

Золотая лихорадка в Швейцарии

Что влияет на цену на золото? Сколько золота хранят швейцарские инвесторы? И как швейцарская золотообрабатывающая промышленность планирует сделать сектор более прозрачным?