Четырнадцать спецрейсов Москва-Женева | Moscou - Genève: quatorze vols spéciaux

Маленькая россиянка в женевском аэропорту Куантрен (TdG)
«Четырнадцать самолетов A320 et A321 (удлинненая модель) в день будут связывать Москву и Женеву в праздничный период между 26 декабря и 3 января. Половина пассажиров на них выбрала полет бизнес-классом – это довольно редкое соотношение в наше время», - отмечает для журналистов газеты Tribune de Genève Иван Хараламбов, глава романдского департамента авиакомпании Swiss, еще во времена Swissair, в 1996-99 годы, возглавлявший отделение маркетинга и продаж компании в Москве. «Цюрих тоже увеличил число специальных рейсов, 9 вылетов из Москвы организовано 2 и 3 января», - пояснил он.

Массовое возвращение наших туристов обратно предусмотрено между 9 и 12 января. В эти дни не менее 19 рейсов в день будут переносить отдыхавших домой в Москву и Санкт-Петербург. Такая раскладка идеальна и для авиакомпаний, и для аэропортов Швейцарии:  наплыв туристов из России совпадает с затишьем на воздушных трассах внутри Европы, так что самолеты переводятся с этих линий на московскую.

Частные авиакомпании тоже загружены в эти дни работой: самолеты совершают посадку в Женеве, Цюрихе и в Самедане рядом с Санкт-Морицем. Из Женевы путь российских путешественников лежит, как правило, на горные курорты Виллар, Церматт, Кран-Монтана и в Вербье.

«Виллар представлен на российском рынке двенадцать лет. В прошлом году здесь побывало более 3000 туристов из Москвы, Санкт-Петербурга, а также и Поволжья, все вместе они провели в Вилларе 19 560 ночей в период с 27 декабря по 12 января, - об этом рассказал Ги Шанель, ответственный за маркетинг в Бюро по туризму в Вилларе.  «Туристы из России располагаются в пятизвездочных отелях и в шале класса люкс. Но с началом кризиса четырехзвездочные отели тоже пользуются большим спросом.»

В этом году на курорте Виллар-Грийон отметят Рождество по православному календарю 7 января, правда, вовсе не ортодоксальным способом. Вечер начнется на вокзале с дегустации белого вина из Эгля для взрослых и особого сорта чая для детей, а затем специальный поезд отвезет гостей в местечко Бретайя. Там их ожидает торжественный ужин, развлечения и фейерверк. В меню – шашлыки, грибной суп и десерт из мороженного, организаторы праздника обещают не скупиться на местное вино и водку.

Кран-Монтана в кантоне Вале  всегда считалась одной из главных станций, принимающих наших туристов. «Особенно в январе, - подчеркивает Доминик Фюмё, директор Бюро по туризму в Кран-Монтане. – После того, как закрылась гостиница Crans Ambassalor, клиенты из России предпочитают апартаменты и резиденции класса люкс. Появились и новые гости в четырехзвездочных отелях. Всего в год у нас 10 000 ночей проводят россияне».

В Энгадине январь – лучший месяц года. Клиентура из России заполняет отели этого горного курорта – феномен, давно ставший традицией, ведь станция пользовалась любовью русской знати еще в 19 веке.

Сотрудники Туристического бюро Швейцарии совместно с коллегами из региона озера Леман провели большую работу, чтобы популяризировать отдых в Швейцарии для туристов из России. Другие страны, как Казахстан или Белоруссия, рассматриваются здесь как многообещающие.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 101
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Artices les plus lus

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.