Россия – почетный гость Женевского книжного салона | La Russie - hôte d'honneur du Salon du livre et de la presse de Genève

Книга - лучший подарок, даже если одна у вас уже есть

Международная Женевская выставка книги и прессы – а именно так это официально называется - крупнейшее культурное мероприятие, которое проходит в Швейцарии с 1987 года и стоит в одном ряду с другими знаменитыми женевскими «салонами», автомобильным и часовым. На наш взгляд, эта выставка интересна не только и не столько как ярмарка книг и книготорговли, но сопровождающими ее встречами с авторами и издателями, книготорговцами и журналистами, и, конечно, читателями всех возрастных групп. В этом году участников насчитывается более 800, а посетителей ожидается около ста тысяч.
За пять дней организаторы обещают более 2000 мероприятий разного масштаба, которые пройдут на 32 000 кв.м, занятых выставкой. О наиболее ярких из них мы еще расскажем, а сегодня остановимся лишь на главной новости – присутствии на салоне России в качестве почетного гостя.

Этой части наша страна удостаивается не впервые – солидная российская делегация уже приезжала в Женеву в 2007 году, кстати, именно в том году родилась Наша Газета. Насколько мы знаем, переговоры о повторе этого опыта велись давно и начали приобретать конкретные черты в ноябре 2013 года, когда Швейцария стала почетным гостем на 15-й Международной ярмарке интеллектуальной литературы non/fiction-2013 в Москве. Как помнят наши читатели, Наша Газета.ch самым подробным образом освещала это событие. 

«Россия Чехова, Толстого, Достоевского или Пушкина уступила место России Людмилы Улицкой, Андрея Куркова, Олега Павлова, Андрея Геласимова, Захара Прилепина или Василия Голованова, но русская душа продолжает непреодолимо привлекать мир культуры», - написала директор Салона Аделин Бо в своем приветственном слове.

Позволим себе не вполне согласиться с первой формулировкой – «уступать место», на наш взгляд, никому не пришлось. К счастью, русская литература всеобъемлюща, места хватит всем. И лишнее доказательство этому – крайне разнообразная подборка книг, с которыми можно будет ознакомиться в «русском пространстве» Салона: классики и современные авторы (как на русском, так и на французском языках, благодаря поддержке французского Института перевода), книги по искусству (каталоги, изданные крупнейшими российскими музеями, включая Русский музей в Санкт-Петербурге и Третьяковскую галерею в Москве), культуре (издания, посвященные национальным традициям и народным промыслам), путешествиям (разнообразные путеводители и фотоальбомы), сборники рецептов русской кухни и руководства по изучению русского языка, а также представительный раздел детской и юношеской литературы с участием российских художников-иллюстраторов.

Вот такую картинку выбрали организаторы для обозначения российского присутствия на Салоне

Вполне логично, что часть «русского стенда» будет посвящена литературе о Второй мировой войне, 70-летие окончания которой, как вы помните, отмечается в этом году, а также истории дипломатических отношений между Швейцарией и Россией, 200-летие которых отмечалось в 2014-м. 

Несмотря на страшную загруженность в преддверии Салона, Аделин Бо нашла время ответить на несколько вопросов Нашей Газеты.ch.

Аделин, Россия уже была почетным гостем Салона в 2007 году. Почему было решено вновь пригласить именно эту страну?

А почему бы нет? За прошедшие почти десять лет российский культурный и литературный пейзаж может представить многих новых авторов. Россия – страна, чья богатая культура всегда вызывает интерес со стороны наших посетителей, как и Греция, и Италия, также по несколько раз приезжавшие на Салон в качестве почетных гостей.


Повлияла ли политическая ситуация, сложившаяся с марта 2014 года, на ваш изначальный план?


Конечно, мы внимательно следили за геополитической ситуацией. Книжный салон предоставляет артистам, авторам и интеллектуалам платформу, которая позволяет не сводить Россию до политики ее правительства.


Сталкивались ли вы во время подготовки с идеологическими или логистическими проблемами?


Совершенно нет, все обмены были конструктивными и результативными, особенно с французскими и швейцарскими издательствами, переводящими современных российских авторов. Мы очень рады, что такие разные писатели, как Владимир Познер, Олег Павлов, Седрик Гра, Захар Прилепин, Жорж Нива, Люба Юргенсон, Елена Чижова, Роман Сенчин, Андрей Геласимов и швейцарец Ги Меттан смогут обменяться мнениями о русской культуре и литературе сегодня. В презентациях современных российских авторов также участвуют издательства des Syrtes и Noir sur blanc.


Кто определяет состав российской делегации и может ли Салон «сказать свое слово»?


Состав делегации – всегда личное дело страны, приглашенной в качестве почетного гостя. За долгие месяцы мы провели множество переговоров во время встреч в рамках московской книжной ярмарки, а также Франкфуртского и Женевского салонов в прошлом году.

От редакции: До открытия Салона еще почти месяц, а потому в программе и составе участников могут произойти изменения, за которыми лучше всего следить на официальном сайте. Мы же со своей стороны будем информировать вас о самых интересных событиях.

TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 104.35
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Du 15 au 19 septembre se déroulera à Bâle un festival intitulé « Macht Musik » – « Faire de la musique » –, événement qui se positionne comme « un festival consacré à la liberté de l'art sous la dictature ». Le jour de l'ouverture, le chef principal de l'Orchestre symphonique de la Radio de Berlin (Rundfunk-Sinfoniorchesters Berlin, RSB), Vladimir Jurowski, représentant d'une illustre dynastie musicale russe, prendra place au pupitre. Je vous propose une interview exclusive avec lui ; j’espère qu’elle repondéra à plusieurs questions de mes lecteurs.

Всего просмотров: 8905
Владимир Юровский: «Музыка может себе позволить быть аполитичной, но музыкант не может»

С 15 по 19 сентября в Базеле пройдет фестиваль под названием «Macht Musik» «Делать музыку», позиционирующий себя как «фестиваль, посвященный свободе искусства в условиях диктатуры». В день открытия за пульт Симфонического оркестра Берлинского радио встанет его главный дирижер, представитель известной российской династии, эксклюзивное интервью с которым мы предлагаем вашему вниманию.

Всего просмотров: 2443
Находка аукционного дома Piguet Hôtel des Ventes

«Пейзаж с фигурами у реки», написанный в 1801 году женевским художником Адамом Топпфером и купленный императрицей Марией Федоровной, оценен в 20 000 – 30 000 швейцарских франков.

Всего просмотров: 1870

Artices les plus lus

Еврейские мотивы в европейской музыке

Женевская Ассоциация Друзей еврейской музыки приглашает на воскресный концерт под названием «Прокофьев и друзья», организованный силами музыкантов-интернационалистов.

Всего просмотров: 619
Американские тарифы и швейцарский бизнес

Ждет ли швейцарскую экономику рецессия? Как скажется на росте ВВП возможный перенос производства фармацевтической продукции в США? И как швейцарские предприятия корректируют свои экспортные стратегии в связи с таможенной политикой США?

Всего просмотров: 478