LA VIE EN SUISSE
Во сколько обходятся маленькие дети швейцарцам?
| Combien les enfants suisses coûtent-ils à leurs parents?
В Лозанне начинает работать система обмена услугами
| A Lausanne, un système d’échange local commence son travail
Проституция и швейцарское гражданство несовместимы?
| La prostitution et la nationalité suisse ne sont pas compatibles?
Готардский туннель, новое расписание и новые цены
| Le tunnel du Gothard, les nouveaux horaires et les nouveaux prix
Погранслужба борется с контрабандой и набирает добровольцев
| Les gardes-frontières luttent contre la contrabande et invitent les volontaires
Безработица, иностранцы, пенсия – главные заботы швейцарцев
| Chômage, étrangers, prévoyance vieillesse – les préoccupations principales des Suisses
Как Швейцария хранит память о маршале Маннергейме
| La Suisse garde le mémoire du maréchal Carl Gustaf Emil Mannerheim
Швейцарское благополучие – в поле зрения правительства
| Le bien-être suisse dans le viseur du gouvernement
Прокуратура Конфедерации заинтересовалась Центральным исламским советом
| Le Conseil central islamique dans le viseur du MPC
Гвардия папы римского проходит подготовку в Тичино
| La Garde pontificale suit une formation au Tessin
Пассажирам будут платить за опоздания поездов?
| Les clients seront remboursés en cas de retard de leur train?
С 2017 года в Швейцарии можно будет сертифицировать дроны
| Dès 2017, on pourra faire certifier les drones en Suisse
Автобусы «low cost» в Швейцарии: дешево и иногда вне закона
| Les bus «low cost» en Suisse, bon marché et parfois hors la loi
ЕСПЧ против Швейцарии в деле о воссоединении семьи
| Le CEDH contre la Suisse dans l’affaire du regroupement familial
Женева построит новую тюрьму, чтобы сэкономить деньги
| Genève construira une nouvelle prison, pour économiser de l’argent
Швейцарская молодежь теряет интерес к службе в армии
| Les jeunes Suisses perdent l’intérêt pour le service militaire