LA VIE EN SUISSE

Швейцарцы отметят Всемирный день дикой природы | Les Suisses vont fêter la journée mondiale de la vie sauvage
В этом году Всемирный день дикой природы посвящен крупным представителям семейства кошачьих. По этому поводу в Швейцарии пройдет ряд интересных мероприятий, отмечается в коммюнике Федерального совета.
Меньше бракосочетаний, меньше разводов и меньше новорожденных | Moins de mariages, moins de divorces et moins de naissances

Согласно данным, опубликованным на этой неделе Федеральной статистической службой, в прошлом году снизились все показатели, кроме зарегистрированных однополых союзов.

Ретороманский язык: 80 лет на службе Конфедерации | Le romanche – 80 ans au service de la Confédération
19 февраля исполнилось 80 лет с того дня, как ретороманский язык получил статус национального в Швейцарии. По этому случаю организация Lia Rumantscha выразила желание, чтобы родному языку романшей был предоставлен статус официального на всей территории Конфедерации.
Новые двухэтажные поезда встали на рельсы. Наконец-то | Le nouveau train à deux étages des CFF est entré en service. Enfin!

Новый поезд, созданный канадской компанией Bombardier, впервые проехал по швейцарской железной дороге в прошлый понедельник, между Берном и Цюрихом.

Власти Вале не хотят выплачивать компенсации пострадавшим от ртути | Les autorités valaisannes n’envisagent pas d’indemnités pour les victimes de la pollution au mercure
Несмотря на то, что ряд политиков требуют выплаты компенсаций семьям пострадавших после обнародования информации об ответственности компании Lonza в деле загрязнения ртутью, власти кантона настроены более оптимистично.
Городские заботы | Des soucis urbains

В прошлом году в Женеве автоматические дорожные тумбы нанесли ущерб 30 автомобилям. Пострадавшие в растерянности.

Леманское чудовище | Le monstre du Léman
За пять лет они распространились по всему Леману. С ними встречаются рыбаки, их видят купальщики, замечают прохожие с женевской набережной. Кому угрожают сомы и в какой момент нападают?
Швейцарцы загрязняют другие страны | Les Suisses polluent les territoires étrangers
Жителям Конфедерации, известным своим бережным отношением к окружающей среде, стоит задуматься над тем, какую роль в изменении климата играют их предприятия, расположенные за рубежом.
Перенаселение романдских тюрем – результат миграционной политики | La surpopulation carcérale est le résultat de la politique migratoire
Такого мнения придерживается директор тюрьмы Бельшас (кантон Фрибург) Франц Вальтер. По его словам, в стране вовремя не построили дополнительные камеры: от переполненности исправительных учреждений иногда возникают ситуации, недостойные правового государства.
Пешеходные переходы в формате 3D скоро в Швейцарии? | Des passages piétons en 3D bientôt en Suisse?

В кантоне Базель-городской хотят установить пешеходные переходы с эффектом 3D, чтобы предотвращать несчастные случаи. Пилотный проект ожидает одобрения Берна.

История любви в волшебном швейцарском гроте | Histoire d’amour dans une grotte magique en Suisse
Валезанская легенда гласит, что в незапамятные времена в живописных пещерах, которые располагаются на крутых альпийских склонах этого кантона, обитали добрые феи. В одном из них, – недалеко от города Сен-Морис, – находили себе прибежище и первые христиане Гельвеции.
В Берне почтили память «швейцарского Шиндлера» | Berne a honoré la mémoire de «Schindler suisse»

12 февраля в Федеральном дворце был открыт зал имени Карла Лутца, вице-консула Швейцарии в Будапеште в 1942-1945 годах, которому удалось в годы Второй мировой войны спасти от депортации в концентрационные лагеря десятки тысяч евреев.

Тайная цена ювелирных украшений | Coût caché des bijoux

Согласно отчету правозащитной организации Human Rights Watch, некоторые швейцарские люксовые марки не соблюдают международные нормы устойчивой добычи золота и бриллиантов.

Берегись автомобиля в Женеве! | Gare à la voiture à Genève!
С 7 февраля по городу Кальвина колесит машина, оборудованная фотокамерами, ищущими авто, превысившие время парковки. Камеры фотографируют регистрационные знаки и передают информацию сотрудникам парковок.
Смелость по-швейцарски | Courage selon les Suisses
Кто смелее в спорте? А в межличностных отношениях? Исследовательский институт sotomo (Цюрих) задал швейцарцам вопрос: «Что такое смелость?» И получил интересные ответы...
В каких швейцарских кантонах чаще сажают в тюрьму? | Quels cantons suisses recourent le plus souvent à la détention?
В Романдии чаще прибегают к таким мерам, как временное задержание и лишение свободы. Эта стратегия нередко приводит к переполненности исправительных учреждений.
Роман Абрамович хотел обосноваться в Швейцарии. Но... | Roman Abramovitch voulait s’installer en Suisse. Mais...

Как сообщают Le Matin Dimanche и SonntagsZeitung, в июле 2016 года Роман Абрамович подал запрос на получение вида на жительства в коммуне Бань, но позже неожиданно отозвал ходатайство. Цюрихский суд запретил газетам публиковать подробности этой истории.

Какие туристы счастливее всех в Швейцарии? | Quels touristes sont les plus heureux en Suisse?
Согласно исследованию Школы гостиничного бизнеса Лозанны (EHL), прекраснее всего чувствуют себя в Конфедерации китайцы. Последнее место в списке гостей из восьми стран заняли англичане, четвертое – швейцарцы.
Второй шанс или 5 лет тюрьмы? | Une deuxième chance ou 5 ans de prison?

Прокурор Ив Бертосса требует 5 лет тюрьмы для экс-менеджера банка Credit Suisse, обвиняемого в махинациях со счетами клиентов, среди которых – бывший премьер-министр Грузии Бидзина Иванишвили и российский миллионер Виталий Малкин. Подсудимый надеется получить второй шанс.

Женевские полицейские разбушевались? | Les policiers genevois se déchaînent-ils?
Кража конопли, дорогих часов, тайная помощь друзьям… Такие обвинения в адрес стражей порядка очень настораживают. Почему это происходит и как руководство контролирует личный состав?
Все на Фаснахт! | Tout le monde au Fasnacht!
«Мадам Карнавал» - так нежно прозвали базельцы свой карнавал или Фаснахт, который Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО) внесла в список нематериального культурного наследия. В этом году он пройдет с 19 по 21 февраля.
Из Берна до Цюриха – за 10 минут? | De Berne à Zurich en 10 minutes?

Инженера Маттиаса Шифферли из Клингнау называют швейцарским Илоном Маском, потому что он, как и американский изобретатель, мечтает построить междугороднее скоростное метро.

Потомки нацистов и французских партизан подружились | Des descendants des nazis et des résistants français se sont pris d'amitié
То, что совсем недавно казалось невероятным, сегодня произошло: дети участников французского движения Сопротивления и офицеров нацисткой полиции безопасности рассказали правду о своих отцах. Легко ли раскрыть перед современниками преступления своих предков?
Вале вновь во власти Снежной королевы | Le Valais de nouveau sous la coupe de la Reine des neiges
На альпийский кантон вновь обрушились снегопады, метели, оползни, камнепады. Метеорологи опасаются схода крупных лавин, которые могут заблокировать подъезды к некоторым населенным пунктам. Лавиноопасной остается ситуация и в пограничных кантонах. Местных жителей и туристов просят воздержаться от поездок.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.23
CHF-EUR 1.07
CHF-RUB 96.2
L'AFFICHE

Association

Association

СОБЫТИЯ НАШЕЙ ГАЗЕТЫ
Популярное за неделю
«Зеленеющая» Швейцария и ее «мальчик для битья»

Нет, речь пойдет не о пышно зеленеющем древе жизни и вообще не об экологии, а о цвете, в который некоторые пытаются окрасить нашу некогда нейтральную страну, и об ее министре иностранных дел.

Всего просмотров: 1933
Сейчас читают

Deux musées ont décidé de marquer par des expositions le centenaire du bref séjour en Suisse de l'un des représentants les plus éminents de l'avant-garde russe.

Всего просмотров: 2812
Croce. Sensa delizia

Да, «мучение без наслаждения» – вот наше главное впечатление от «Травиаты» в постановке немецкого режиссера Карин Хенкель, идущей до 27 июня на сцене Большого театра Женевы.

Всего просмотров: 892