EDUCATION ET SCIENCE

Швейцарская «Машина времени» может получить 1 млрд евро | Time Machine suisse pourrait recevoir 1 millard d'euros
Проект Time machine Федеральной политехнической школы Лозанны (EPFL) вошел в список финалистов конкурса Еврокомиссии на определение флагманских инновационных проектов (FET Flagships). Брюссель выделил 1 млн. евро на подготовку детальных планов Time machine.
Швейцарские университеты – снова среди лучших в мире | Les universités suisses sont parmi les meilleures au monde

Швейцарская система высшего образования заняла третье место в предметном рейтинге QS World University Ranking и уступает только США и Великобритании.

Швейцарские ученые – за прозрачное улучшение человека | Des scientifiques suisses pour l’amélioration transparente de l’homme
Новые технологии по улучшению и расширению человеческих возможностей вызывают сомнения и опасения в научных кругах. Имплантаты и генетические модификации предназначались, прежде всего, для лечения, однако не исключено их применение для повышения уровня интеллекта, увеличения силы мышц и пр.
2019-й – Международный год Периодической таблицы химических элементов | 2019 est l’Année internationale du Tableau périodique des éléments chimiques
150 лет назад выдающийся русский ученый Дмитрий Менделеев создал таблицу, позволяющую расширить наше понимание окружающего мира, отмечается на сайте ЮНЕСКО.
Родители больного ребенка против департамента образования - 1:0 | Les parents d'un enfant malade contre le département de l'instruction publique - 1:0
Женевский суд вынес решение в пользу родителей ученика, страдающего параличом правой стороны тела, которые возражали против его перевода из обычной школы в специализированную. История заставляет еще раз задуматься о швейцарских школах.
Санкт-Галлен наступает на информационные технологии | Saint-Gall lance une offensive aux technologies informatiques
10 февраля на кантональном референдуме жители Санкт-Галлена 69,84% голосов одобрили новую программу под оригинальным названием «Наступление в сфере ИТ-образования» (англ.: IT Education Offensive, нем.: IT-Bildungsoffensive). На реализацию проектов в этой сфере будет выделено 75 млн франков.
Школа жизни в аббатстве Сен-Морис | Ecole de vie à l'abbaye St-Maurice
Еще полвека назад в школе-интернате, действующей при аббатстве Сен-Морис в кантоне Вале, учились несколько сотен детей. Сегодня осталось двадцать учеников. Почему валезанцы больше не хотят отправлять своих детей в католический интернат?
Откроется ли перед швейцарскими учеными новый горизонт? | Les scientifiques suisses vont-ils découvrir de nouveaux horizons?
Президенты Федеральных политехнических школ Лозанны (EPLF) и Цюриха (ETHZ) побывали в Брюсселе, где постарались выяснить отношение членов Европейской комиссии к возможному участию Швейцарии в новой европейской исследовательской программе Horizon Europe. Вывод неутешительный: будущее европейско-швейцарского научного сотрудничества пока туманно.
Швейцарии не хватает искусственного интеллекта | Pas assez d’intelligence artificielle en Suisse

Больше всего патентных заявок в сфере искусственного интеллекта подают изобретатели в США, Китае и Японии, отмечается в недавнем исследовании Всемирной организации интеллектуальной собственности (ВОИС) «WIPO Technology Trends 2019», штаб-квартира которой расположена в Женеве. Швейцарцам будет нелегко догнать конкурентов, так как Конфедерация не входит даже в первую тридцатку по количеству поданных заявок.

Бесплатные школьные лагеря дорого обходятся коммунам | Camps de ski gratuits sont de grands frais pour les communes
Согласно решению Федерального суда, обязательные внешкольные экскурсии, а также поездки в лыжные лагеря оплачивают местные администрации, однако у каждой коммуны в этой сфере – собственная политика.
Швейцарцы и гомофобия | Les Suisses et l’homophobie
Согласно недавнему исследованию Женевского университета, проявления гомофобии со стороны представителей сильного пола – это еще один способ подчеркнуть свою мужественность.
Проблемы трансплантации органов: взгляд из Швейцарии | Les scientifiques suisses savent comment protéger les organes greffés
Сотрудники центра биологических исследований Базельского университета (Das Biozentrum der Universität Basel) обнаружили, что «отрегулированные» Т-лимфоциты помогают трансплантированным органам прижиться.
Новый коллайдер поможет лучше понять устройство Вселенной | Le futur collisionneur pourrait aider à mieux comprendre l’Univers
Европейская организация по ядерным исследованиям (ЦЕРН) планирует построить 100-километровый тоннель, в котором расположится «Будущий циклический коллайдер» (FCC). В настоящее время эксперты готовят концепцию реализации нового проекта.
Коллапсология: швейцарское прочтение | La collapsologie: version suisse
В заголовке статьи – название новой теории о конце человечества. Ее авторы – независимые исследователи Пабло Сервинь и Рафаэль Стивенс – утверждают, что крах современного общества неизбежен, и нужно готовиться к жизни после него. Что думают по этому поводу швейцарские эксперты?
Швейцарские стартапы хотят накормить планету | Des startup suisses veulent nourrir la planète
Как накормить десять миллиардов человек? По оценкам экспертов, примерно столько людей будет на Земле в 2050 году. Над решением этой важной задачи думают молодые швейцарские предприниматели.
Смерть раку? | Mort au cancer?
Ученые Базельского университета выяснили, каким образом два известных медикамента убивают раковые клетки.
Где находится Альбарутения? | Où se trouve la Ruthenia Alba?

28 ноября делегация Республики Беларусь посетила научный симпозиум «Ruthenica alba Bernensia», организованный Институтом славянских языков и литератур Бернского университета, и подарила университету коллекцию белорусских книг.

В Женеве все жарче | Il fait de plus en plus chaud à Genève
В Женеве, как и во всей Швейцарии, медленно, но неуклонно повышается средняя температура. Специалисты Федеральной политехнической школы Цюриха (ETHZ), Бернского университета и Службы метеорологии и климата MétéoSuisse предсказывают средний рост температуры от 2,5 до 4,5 градуса летом и от 2 до 3,5 градуса зимой.
Швейцария и исследовательская программа ЕС | La Suisse et le programme de recherche de l’UE
Невеселая новость для швейцарских исследователей: Европейский союз поместил Конфедерацию в категорию наименее приоритетных стран, с которыми он ведет сотрудничество в области научных исследований, пишет газета Le Temps.
В Швейцарии разработали тест на эмоциональный интеллект | Un test suisse d’intelligence émotionnelle
Швейцарские исследователи утверждают, что Geneva Emotional Competences Test (англ.: «женевский тест на эмоциональную компетентность», GECO) точнее тестов, которые используются на собеседованиях в настоящее время.
В Вале открыта магистерская программа по искусственному интеллекту | Formation en intelligence artificielle à Valais
Новый учебный курс совместно запустили Университет дистанционного обучения UniDistance (Сьер) и Исследовательский институт Idiap (Мартиньи), филиал Федеральной политехнической школы Лозанны (EPFL).
В ЦЕРНе создали картины из бактерий | Des peintures des microorganismes exposés à Genève
В Женеве впервые проходит выставка картин, созданных… микроорганизмами. А началось все с того, что сотрудники Европейской организации по ядерным исследованиям (ЦЕРН) перебирали архивные диапозитивы для проекта «Цифровая память».
Домашнее обучение в Швейцарии: трудная победа родителей | École à domicile: victoire des parents
Большинство детей в Конфедерации ходят в школу, однако 0,01% учеников постигают науки дома с родителями. Такие мамы и папы нередко сталкиваются с непониманием, недоверием и даже враждебностью со стороны учителей и знакомых.
Швейцарцы и Арнольд Шварценеггер хотят сделать мир чище и безопаснее | Les Suisses et Arnold Schwarzenegger veulent rendre ce monde plus sain et plus sûr
Цюрихский университет (UZH) и американский актер Арнольд Шварценеггер объединят усилия в борьбе за сохранение климата. Их цель – способствовать преобразованию мировых финансовых рынков в соответствии с Парижским соглашением по климату, отмечается в коммюнике UZH.
Швейцарским биобанкам нужно делиться данными | Les biobanques suisses devraient partager leurs informations
В Конфедерации – около ста биобанков, в которых хранятся образцы человеческих тканей, крови, слюны и пр., используемые в рамках научных исследований. Биобанки особенно важны для развития персонализированной медицины, однако они сталкиваются с серьезными трудностями.
В миссии на Меркурий участвуют швейцарские и российские ученые | Des chercheurs suisses et russes participent à l’aventure sur Mercure

На борту зонда BepiColombo, запущенного 20 октября 2018 года в направлении Меркурия, находятся приборы, созданные учеными из многих стран, в частности, сотрудниками Института физики Бернского университета и Института космических исследований РАН.

Как студенту из СНГ выжить в Швейцарии | Comment un étudiant des pays CEI survit en Suisse

Корреспондент Нашей Газеты решила выяснить, как живется тем, чьи родители не располагают достаточным количеством средств, чтобы обеспечить своим детям безбедную жизнь в альпийском раю.

Неземное иглу в Швейцарии | Un igloo lunaire en Suisse
В леднике Маттерхорна ученые построят иглу для тестирования технологий, которые однажды пригодятся для возведения «деревень» на Луне и других спутниках и планетах. Работа идет под контролем Швейцарского космического центра (SSC).
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Artices les plus lus

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.