Photo © N. Sikorsky
Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
«Леди Макбет Мценского уезда»: трагедия страсти, русский вариант

Миланский театр Ла Скала открыл сезон оперой Дмитрия Шостаковича в постановке российского режиссера Василия Бархатова.

Photo © N. Sikorsky
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
«Lady Macbeth du district de Mtsensk» : la tragédie de la passion, à la russe

La saison du Théâtre de la Scala à Milan s’est ouverte avec l’opéra de Dmitri Chostakovitch dans une mise en scène du réalisateur russe Vassili Barkhatov.

Photo © N. Sikorsky
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
“Lady Macbeth of the Mtsensk District”: the Tragedy of Passion, Russian Style

The season of Milan’s Teatro alla Scala opened with Dmitri Shostakovich’s opera staged by the Russian director Vasily Barkhatov.

Базель

Очередной «золотой парашют» | Un parachute doré du jour
В 2012 году химическая компания Lonza перечислила 5,7 миллионов швейцарских франков бывшему генеральному директору Стефану Боргасу, который ушел с поста в мае 2011 года. Эта сумма превышает вознаграждение, выплачиваемое нынешним управляющим.
Палермо на Волге | Une sorte de Palerme sur Volga
Столица автомобильной и химической промышленности, расположенная на берегу Волги, крупный промышленный центр с населением 720 000 человек имеет репутацию одного из наиболее опасных городов России.
Ходлер в Базеле | Hodler in Basel
В Fondation Beyeler открылась выставка, посвященная самому известному швейцарскому художнику – Фердинанду Ходлеру.
У Baselworld – новый облик | Baselworld acquires a new look
Металлическая структура, потоки света и высокие залы – так выглядит новый выставочный центр на Мессеплатц в Базеле. С 4 марта часовые бренды приступят к сооружению стендов, облик которых будет храниться в секрете до начала Международной выставки часов и ювелирных украшений Baselworld.
Кто уезжает и кто остается в Швейцарии? | Switzerland: who leaves and who stays?
Дискуссия о том, какие иностранцы живут в Конфедерации, и каких ей хотелось бы здесь видеть, продолжается. Исследование Университета Базеля показало: несмотря на то, что у иностранцев в целом высокий уровень образования, молодые и хорошо зарабатывающие не задерживаются здесь надолго. А остаются те, кто старше и менее квалицифирован.
Доротея Троттенберг: «С Пелевиным хорошо, конструктивно работается» | Dorothea Trottenberg: I enjoy working with Pelevin, it's constructive...
Переводчицу Доротею Троттенберг литературные критики называют «немецким соавтором Толстого и Сорокина» – из-под ее «пера» выходят шедевры русских писателей, переведенные на язык Гете. Многие известные в России имена именно с ее легкой руки стали знакомы и европейскому читателю.
Любимая зубная паста швейцарцев перебирается в Польшу | Elmex supprime 240 emplois dans la région bâloise
Швейцарии предстоит попрощаться с еще одной типично швейцарской маркой... Зубная паста Elmex, чей вкус и яркая бело-оранжевая упаковка знакомы уже нескольким поколениям жителей, будет производиться не дома, а в Восточной Европе.
Прогулка по Темной Стороне | Walking on the Dark Side
В Историческом музее Базеля идет выставка «Виновен: Преступление. Наказание. Люди». Впечатление от нее - в тихом лесу даже треск ветки под ногами подобен раскату грома.
Вакцина от гриппа производства Novartis попала под запрет | Swissmedic stoppe la livraison des vaccins de Novartis
В Италии, Франции, Германии и Швейцарии временно отказались от использования противогриппозной сыворотки производства базельской фармацевтической компании: в ней были обнаружены непонятные белые частицы. Будут ли швейцарцы в этом году прививаться от гриппа и если да, то каким образом?
Надин Рейнерт и Мартина Якобсон: «Искусство Тарковского не теряет актуальности» | Nadine Reinert and Martina Jacobson: "Tarkovsky's Art Remains Relevant"
Cо 2 ноября по 2 декабря 2012 года в Базеле пройдет фестиваль с «Im Spiegel – Andrej Tarkowskij» (В зеркале - Андрей Тарковский), посвященный 80-летию со дня рождения выдающегося кинорежиссера.
Швейцарская авиакомпания Hello – банкрот | Les avions de la compagnie aérienne suisse Hello cloués au sol
Самолеты небольшой чартерной авиакомпании не поднялись в воздух. Причины – жесткая конкуренция в сфере воздушных перевозок, рост цен на топливо и мошенничество финансового директора.
В Базеле получили признание алевиты | Alevism Appreciated in Basel

Впервые в Швейцарии на государственном уровне отмечен положительный вклад нехристианского религиозного объединения в жизнь общества. Под аплодисменты парламент Базеля признал заслуги сообщества алевитов, сообщает газета NZZ.

Поздний Дега в осеннем Базеле | Late Degas in Autumn Basel
В музее Fondation Beyeler открылась ретроспективная выставка одного из самых известных французских художников. Здесь собраны более 150 работ, охватывающих два последних десятилетия жизни и творчества Эдгара Дега.
В Швейцарии уже просчитали жизнь в Европе без Греции | Combien coûterait une sortie de la zone euro?
Исследование базельского центра экономических исследований и политических консультаций Prognos, сделанное по заказу немецкого фонда Bertelsmann, оценило убытки, спровоцированные выходом Греции из Еврозоны, в 17,2 триллиона евро для 42 государств.
В октябре звучит «Октябрь»: в Базеле стартовали дни культуры Москвы | "October" in October: Moscow Culture Days in Basel
С 17 октября здесь проходит очередной фестиваль Culturescapes, посвященный на этот раз столице России. Наш корреспондент побывал на торжественном открытии.
На берегу Рейна появится корабль беженцев | Un bateau de croisière pour 90 requérants
В Базеле нашли необычное решение проблемы размещения иностранцев, которые обратились с просьбой предоставить им убежище в Швейцарии. Им отдадут бывшее круизное судно.
Двух курдских беженцев обвиняют в связях с «Аль-Каидой» | Le MPC accuse deux réfugiés kurdes irakiens liés à Al-Qaïda
Братья-курды, уроженцы Ирака, получившие политическое убежище в Швейцарии, предстанут перед судом по обвинению в связи с исламской террористической организацией.
Мемориальная доска и серебряная пряжка | Commemorative Plaque and Silver Buckle
Вчера Москва подарила Базелю мемориальную доску в память о встрече великого швейцарского педагога Генриха Песталоцци и русского царя Александра Первого. Ее автор - народный художник России Владимир Суровцев.
Как в Базеле приручили василиска | Taming of Basilisk in Basel

Новый фонтан в форме василиска, подаренный Москве кантоном Базель, открылся 7 сентября на центральной площади Сада имени Баумана. Сколько еще василисков осталось в Базеле, и почему это мифологическое создание стало символом города?

Второй Швейцарско-российский медицинский форум пройдет в Базеле | The 2nd Swiss-Russian Medical Forum in Basel
После удачного опыта проведения подобного слета профессионалов в белых халатах в Москве в прошлом году вторая встреча состоится в 10 и 11 сентября в Базеле – отношения этого швейцарского кантона с Россией в последнее время развиваются особенно активно.
Базель двинулся навстречу Москве | Basel Gets Closer to Moscow
С 4 по 9 сентября в российской столице побывает с визитом правительственная делегация кантона Базель-Городской. Это – второй этап проекта «Basel meets Moscow», который начался в 2011 году с сотрудничества в экономической, научной, медицинской, культурной и туристической областях.
Грузовик – по рельсам через Швейцарию | Camions comme passagers des trains à travers la Suisse
Некоторые водители-дальнобойщики, пересекая Швейцарию, преспокойно спят. Как они могут позволить себе такое? В этом им помогают Федеральные железные дороги Швейцарии.
Курильщикам в Базеле не сладко | Les fumeurs de Bâle se voient assiégés
В кантоне Базель ассоциация Fümoar отстаивает право курильщиков наслаждаться сигаретами в курилках. Ассоциацию поддерживают 180 базельских баров, кафе и ресторанов, последних оплотов любителей затянуться дымком.
Дмитрий Димаков: "Я болен Татлиным" | Dmitry Dimakov: I am Mad about Tatlin
До 14 октября 2012 года в базельском Музее Жана Тенгли проходит выставка российского художника Владимира Татлина, именуемого отцом конструктивизма. Представляем вам одного из ее вдохновителей.
Швейцарии угрожает усатый жук Anoplophora glabripennis |
Пока опасное насекомое, чье название на русском языке звучит как азиатский усач, не принесло миллионные убытки, власти надеются, что и простые швейцарцы проникнутся серьезностью ситуации и помогут истребить нелегального иммигранта.
Александра Навратил и своеобразие визуальных искусств | Alexandra Navratil nous montre l'originalité des arts visuels
Александра Навратил – такое имя озарило небосклон современного искусства франкоязычной Швейцарии. И озарило довольно ярко, коль скоро его обладательница имеет уже престижные награды и устраивает выставки в разных странах мира.
Названы лауреаты премии Swiss Art Awards 2012 | Swiss Art Awards 2012
На проходящей в эти дни ярмарке современного искусства Art Basel жюри назвало 24 лучших современных швейцарских художников, графиков, инсталлятор и скульпторов. Каждому из них досталась премия в размере 25 000 франков.
Пройдусь по Абрикосовой, сверну на Виноградную | La Mensuration Officielle Suisse à fété ces 100 ans
Если брать во внимание швейцарские реалии, названия улиц в песне звучали бы иначе. Но от этого суть не меняется: в минувшую субботу жители Конфедерации могли прогуляться по своей улице, предварительно отыскав ее на огромной карте-платформе.
Наука и женщины в Швейцарии - дилемма | La science et les femmes en Suisse – un dilemme difficile à résoudre
Научная карьера для женщин в Швейцарии все еще представляет массу трудностей – нелегко совместить семейную жизнь и научную деятельность в обществе, где до сих пор царит стереотип идеальной матери семейства, опекающей супруга и детей.
TAUX DE CHANGE
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.06
CHF-RUB 99.8
L'AFFICHE

Association

Association

Популярное за неделю
Валлотон – это весело

В Художественном музее Винтертура до 1 марта 2026 года открыта выставка болгарского художника Недко Солакова «Быть Валлотоном». Рассказываем об этой остроумной, трогательной и концептуально сильной экспозиции.

Artices les plus lus