«... А у наших у ворот
Пляшет девок корогод.
Ой, купало, ой, купало,
Пляшет девок корогод.
Кому радость, кому грех,
А нам радость, а нам смех.
Ой, купало, ой, купало,
А нам радость, а нам смех...»
Так писал Сергей Есенин о самом загадочном празднике восточных славян – ночи на Ивана Купалу. Праздник этот приходится на дни летнего солнцестояния и совпадает с христианским праздником Рождества Иоанна Предтечи, отсюда и название Иванового дня, который в календарном цикле симметричен Рождеству.
Наши предки считали, что в дни буйного роста трав и самых коротких ночей в году злые духи и ведьмы выходят из своих укрытий и устраивают шабаш на Лысой горе. Помните «Вечер накануне Ивана Купала» Н.В. Гоголя? Именно с целью борьбы с нечистой силой и очищения от нее люди проводили многочисленные обряды и соблюдали ритуалы, накануне которых совершались массовые омовения и купания.
Участники этих церемоний верили, что три главных символа праздника – огонь, вода и травы – обладают в эту ночь целительной и очистительной силой. Капли росы, найденные в лесу в Купальскую ночь, дарили собравшему их красоту и здоровье. Сорванные в эту ночь травы считались чудодейственными и хранились весь год. В кострах сжигали старые вещи, прощаясь таким образом с болезнями и невзгодами. Парни и девушки, взявшись за руки, прыгали через костры, скатывали с горы горящие деревянные колеса, украшали цветами деревья, водили хороводы, пели песни, девушки плели венки и пускали их по воде, гадали на суженого. Но апофеозом праздника считалось найти в лесу «папараць-кветку», «жар-цвет» - цветок папоротника, который по преданиям цветет только в раз в году, в Купальскую ночь. Нашедшего ждало счастье, богатство и благополучие.
Защититься от напастей и недугов, исцелить и омолодить тело и душу мечтали не только наши предки. Это вполне нормальное желание сохранилось и у жителей 21 столетия, потомков славянских народов, проживающих в Швейцарии. Правда, украинцы и русские купальские традиции подзабыли или переключили свое внимание на другие праздники, например, Троицу или Петров день. Зато белорусы продолжают бережно хранить древнюю традицию.
Не случайно поэтому, что именно Ассоциация белорусов в Швейцарии стала инициатором проведения этого праздника, на который приглашаются все интересующиеся. Ассоциация, подчеркивающая свою неполитическую и нерелигиозную основу, существует более четырех лет. Ее члены стараются сохранить и передать интерес к истории, культуре и языку своей страны юным поколениям белорусов, живущих за пределами своей исторической родины. На любви и уважении к своим корням основана культурно-общественная деятельность Ассоциации, которая проводит такие праздники как «Зов весны», «Купалье», «Деды“», организует концерты белорусских исполнителей, сотрудничает с белорусскими диаспорами других стран, неправительственными общественными организациями, осуществляет информационную поддержку соотечественников.
В субботу 25 июня Ассоциация белорусов в Швейцарии предлагает всем интересующимся вырваться из повседневности, забыть о ежедневных проблемах и оказаться на берегу реки Аарэ, под Берном, где всех ожидает тайное и волшебное Купалье.
Вместе с Купалой и Купалкой гости пройдут по тропинкам вековой истории, научатся танцевать старинные народные танцы, водить хороводы у костра, петь купальские песни. Участников праздника ожидает мастер-класс по плетению венков, игры и развлечения, музыка, общение, новые знакомства, возможность отведать традиционные национальные белорусские лакомства и давно ставший международным шашлык за общим веселым столом.
На праздник ожидается прибытие специальных гостей из Беларуси — Арт-группы «ПАПАРАЦЬ-КВЕТКА» с программой «АЎТЭНТЫЧНАЕ КУПАЛЛЕ». А может, кому-то повезет найти настоящую папараць-кветку!
Язык общения – белорусский (с последующим переводом на русский, немецкий, английский, «импровизационно-жестовый» и, по желанию, другие языки).
Дата и время проведения праздника:
Суббота, 25 июня 2016 года.
Начало в 16.00, окончание официальной части в 20.00
Не опаздывайте, иначе пропустите все самое интересное!
Место проведения:
Берег реки Аарэ (Aare), деревня Муры кантон Берн (Muri bei Bern). Для удобства, вот карта местности.
Расстояние от автомобильной стоянки Unterer Wehrliweg до места проведения: около
500 м. Расстояние от остановки автобуса № 40 Muri b. Bern, Bahnhof и остановки
трамвая № 6 Muri bei Bern: около 1 км.
По желанию может быть организована доставка в пределах Муры и ближайших окрестностей. Также может быть оказана помощь в организации совместных автомобильных поездок.
При себе необходимо иметь: знаки национальной принадлежности, национальную одежду своей страны, купальный костюм, полотенце, венок (его можно также сплести на празднике) и, самое необходимое, хорошее настроение!
Всю дополнительную информацию вы найдете здесь.