Уголок гурмана

Швейцарские ученые раскрыли загадку сырных дырок | Les scientifiques suisses ont résolu l’énigme des trous dans le fromage
Без малого век исследований потребовался для того, чтобы найти объяснение этому поразительному феномену, увлекающему как детей, так и взрослых. Новый метод, разработанный швейцарскими лабораториями Agroscope и Empa, позволил проникнуть в тайну дырок эмменталя и аппенцеллера.
Кошерное вино – в Женеве | Le premier vin casher à Genève
В городе Кальвина впервые изготовили кошерное вино – более тысячи бутылок поступят в продажу в этом месяце. Какими особенностями отличается производство такого напитка? Где он созревал и кто руководил процессом? Об этом мы расскажем в нашей статье.
Швейцарцев тоже иногда обвешивают | Les Suisses également pèsent mal parfois
Почти половина розничных торговцев Швейцарии и Лихтенштейна не соблюдает закон и включает в счет упаковку по цене содержимого. Впечатляющие цифры представлены в последнем отчете Федерального института метрологии (METAS).
Собирать тичинские грибы за деньги? | Cueillir des champignons tessinois en payant?
Отдел по охране окружающей среды в Тичино предлагает ввести обязательные разрешения на сбор грибов – на год для местных жителей и на неделю для приезжих. Первоначально с такой идеей выступило тичинское отделение народной партии Швейцарии (UDC).
Обед на швейцарской ферме | Un dîner à la ferme suisse
Швейцарские крестьянки приглашают всех желающих отобедать за своим столом: заодно поболтать за рюмочкой аперитива, познакомиться с местными обычаями, прогуляться в окрестностях фермы. Вкусно и интересно!
Вкусы и комфорт Европы по версии Michelin | Les goûts et le confort de l’Europe d’après Michelin

34-й выпуск красного гида MICHELIN Main Cities of Europe («Основные города Европы» как и раньше посвящен кулинарному разнообразию и отелям в крупных городах западной части континента. Издание содержит информацию о 1537 отелях и 2380 ресторанах (включая 15 ресторанов с тремя звездами Michelin, 83 - с двумя звездами и 373 - с одной).

Ароматы Тичино в самолетах SWISS | Goût de Tessin sur les vols SWISS
Швейцарская национальная авиакомпания обещает своим пассажирам весной этого года «сладкую жизнь по-тичински»: блюда, приготовленные в соответствии с кулинарными традициями италоязычного кантона.
В Швейцарии открылись две вакансии раклёра | Deux postes de racleur sont mis au concours en Suisse
Конфедерации требуются специалисты, которые смогут представить страну на универсальной выставке в Милане. За полгода работы они подадут посетителям 180 тысяч порций раклета.
Все, что нужно на случай катастрофы | Tout ce qu’il faut en cas de catastrophe
Двойной кризисный сценарий, которому Швейцарии, возможно, придется противостоять в будущем, был отработан во время последних учений Национальной сети безопасности (ERNS), проводившихся под управлением Тони Фриша. Он порекомендовал швейцарским семьям снова начать делать запасы продовольствия.
«Шоколадная карта» Швейцарии | Carte du chocolat en Suisse
В нашей статье предлагаем читателям несколько адресов в разных кантонах страны, где мастера шоколадного искусства всегда готовы порадовать посетителей чем-то новеньким.
Раклет – основа швейцарского зимнего рациона |
Есть любители, способные наслаждаться раклетом и в жаркий летний день. Но все основная масса гурманов предпочитает отведать его зимой, где-нибудь в горах, после лыж или просто прогулки на свежем альпийском воздухе.
Пивными тропами Швейцарии | Les sentiers de bière en Suisse
Горный проводник Моника Саксер предлагает в своей книге более полусотни пеших маршрутов по Швейцарии, которые познакомят путников как с красотами природы, так и с местами производства и продажи пива.
Швейцария снова на высоте в мишленовском гиде | Restaurants suisses toujours étoilés dans le guide Michelin
Сегодня поступает в продажу новый выпуск справочника, с нетерпением ожидаемого в мире туризма и ресторанного дела – le guide MICHELIN Suisse 2015. В этом издании читателей ждет информация о 852 отелях и 887 ресторанах во всех категориях комфорта и стоимости.
Шоколадные маршруты Швейцарии: Шарме, Люцерн, Невшатель | Parcours chocolatiers pour découvrir la Suisse
Если вы чувствуете упадок сил в эти осенние дни, то хорошей идеей может стать поездка по трем шоколадным маршрутам, которые откроют вам мир популярного лакомства и зарядят энергией благодаря горько-сладким испарениям какао.
Бизнес-ланч в швейцарских ресторанах | Business lunch aux restaurants suisses
С наступлением осенних дней так хочется погреться на солнышке на террасе какого-нибудь уютного заведения с видом на одно из многочисленных швейцарских озер. Идеальное решение – заказать бизнес-ланч: вам предложат превосходное меню и обслужат быстро. Предлагаем несколько адресов.
Швейцарские рестораны с интересной историей | Ces vieux restaurants suisses
В разных частях Конфедерации существует множество кафе и ресторанов, история которых так же длинна, как и интересна. Приглашаем читателей совершить тур по таким заведениям…
Римские оргии в Аванше | Orgies romaines à Avenches
По случаю 2000-летия города Аванш (кантон Во) преподаватель Школы гостиничного менеджмента Лозанны Филипп Лигрон организует «римские оргии» на арене древнеримского амфитеатра.
Самые живописные террасы швейцарских ресторанов | Les plus pittoresques terrasses des restaurants suisses
В Романдской Швейцарии можно найти немало террас, которые дарят вид на великолепные пейзажи, где уютно отдыхать жаркой летней порой, и где можно открыть для себя неожиданную кухню. Остановимся на самых ярких из них.
День России – с водкой Мамонт |
По случаю национального дня Российской Федерации предлагаем вам оригинальный рецепт, который вы вполне успеете материализовать к сегодняшнему вечернему застолью.
SWISS – Между небом и землей, или «Кот в сапогах» на борту самолета | SWISS, between sky and land, or Le Chat Botté on board of the plane

По случаю запуска нового меню в первом и бизнес-классах рейсов дальнего следования швейцарская национальная авиакомпания устроила для журналистов, пожалуй, самую оригинальную презентацию, на которой нам доводилось побывать.

Как в Швейцарии отметить День полярника? | Comment célébrer en Suisse la Journée des explorateurs polaires ?
25 апреля 2013 года президент России Владимир Путин поддержал идею учреждения профессионального праздника День полярника, который был впервые отмечен в прошлом году 21 мая. Поскольку праздник новый, непонятно, что ставить на стол? Предлагаем возможный вариант.
Швейцарский ресторан в списке The World’s 50 Best Restaurants Awards | Un restaurant suisse est de nouveau parmi les 50 meilleurs restaurants
В Лондоне названы 50 лучших ресторанов мира. В список попал лишь один ресторан из Швейцарии – граубюнденский «Schloss Schauenstein» (Фюрстенау). Швейцарские гурманы не скрывают своего разочарования.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.89
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Самое читаемое

«Сила судьбы», или Война в нейтральной стране

После трехлетнего отсутствия всемирно известная российская сопрано Анна Нетребко вернулась в Оперный театр Цюриха в роли Донны Леоноры в шедевре Джузеппе Верди, созданном по заказу царя Александра II и впервые представленного публике в Санкт-Петербурге. Премьера спектакля состоялась несмотря на требование посольства Украины в Швейцарии об ее отмене.

Après trois ans d'absence, la soprano russe de renommée mondiale Anna Netrebko est de retour à l'Opernhaus Zürich. Elle y interprète la Donna Leonora de La forza del destino, chef-d'œuvre de Giuseppe Verdi commandité par le tsar Alexandre II et présenté pour la première fois au public à Saint-Pétersbourg. La première zurichoise a eu lieu le 2 novembre, malgré une demande d’annulation émanant de l'ambassade d'Ukraine en Suisse.