Лозанна-Берн

Прогресс налицо? | Le progrès est-il évident?
18 ноября ряд неправительственных организаций запустили кампанию в поддержку запрета на использование в Швейцарии технологий автоматизированного распознавания лиц. Какие доводы они приводят?
Удастся ли покататься на лыжах во время рождественских каникул? | Pourra-t-on skier pendant les vacances de Noël?
В настоящее время многие горнолыжные курорты Швейцарии работают, а вот во Франции все закрыто из-за пандемии Covid-19. Какие решения в этой сфере предусмотрены в Конфедерации и соседних государствах?
Сочетаются ли защита природы и авиаперелеты? | Peut-on réunir l’activisme environnemental et les vols en avion?
Швейцарские экоактивисты говорят об изменении климата, но публикуют в социальных сетях десятки своих фото, сделанных в экзотических странах, куда они добирались самолетами.
Приложение SwissCovid не пользуется большой популярностью | L’application SwissCovid ne jouit pas d'une grande popularité
Большинство швейцарцев не хотят устанавливать программу отслеживания контактов SwissCovid, так как считают ее бесполезной и опасаются за сохранность своих данных.
Кто управляет Швейцарией? | Qui dirige la Suisse?
Швейцарские партии, недовольные результатами референдумов, все чаще обращаются в суд. В связи с этим возникает вопрос, кто на самом деле управляет страной: правительство, политические партии, народ или суды?
Бунт швейцарских профессоров | Rébellion des professeurs suisses
В Швейцарии разгорелась полемика после того, как более 80 ученых опубликовали в газете Le Temps открытое письмо, в котором выразили поддержку движению по борьбе с климатическими изменениями Extinction Rebellion и одобрили акты гражданского неповиновения. Стоило ли это делать?
Налоговая реформа, как ответ на стремительную дигитализацию общества | Réforme fiscale, comme une réponse à la digitalisation rapide de la société
Организация экономического сотрудничества и развития (ОЭСР) предлагает предоставить правительствам больше полномочий в сфере налогообложения мультинациональных корпораций, таких как Google, Apple и Facebook. Как это может отразиться на Швейцарии?
Историческое решение Федерального суда | Une décision historique du Tribunal fédéral

Федеральный суд аннулировал результаты референдума 2016 года о налогообложении семейных пар. Неполная и непрозрачная информация, предоставленная Федеральным советом, нарушила свободу голосования избирателей, уточняется в постановлении высшей судебной инстанции Швейцарии.

«Легальная марихуана» не сдает свои позиции в Швейцарии | Le «cannabis légal» ne perd pas du terrain en Suisse
В Швейцарии быстро растет продажа каннабиса с низким содержанием тетрагидроканнабинола (ТГК), рынок привлекает новых игроков. Приход крупных дистрибьюторов часто приводит к закрытию небольших специализированных магазинов.
Кто компенсирует расходы на лечение бесплодия в Швейцарии? | Traitement de la fertilité en Suisse: qui paie?
В соответствии с решением Федерального суда, вынесенным в 2016 году, страховые компании не могут отказывать в оплате лечения бесплодия, основываясь только на возрасте пациента. При этом на практике сохраняется юридическая неопределенность.
Ушел из жизни человек, спасший мир от ядерной катастрофы | L’homme qui a sauvé le monde de la catastrophe nucléaire n’est plus
На самом деле, подполковник Станислав Петров, который в 1983 году предотвратил вероятный запуск советских ракет в сторону США, ушел из жизни еще в мае этого года в своей квартире в подмосковном Фрязино. Тем не менее, мир узнал новость лишь в сентябре… случайно.
Как изменились депутаты швейцарского парламента за последние 110 лет? | Comment les élus suisses ont-ils changé pendant les derniers 110 ans?
На этот и другие вопросы дал ответ в своей докторской диссертации сотрудник Центра изучения швейцарской элиты (Obelis) Лозаннского университета Андреа Пилотти.
Лозаннский политех освободил швейцарских пассажиров из «клетки Фарадея» | L'EPFL a libéré les passagers suisses d’une «cage de Faraday»
Новое стекло, разработанное специалистами Федеральной политехнической школы Лозанны (EPFL), способно упростить использование мобильных телефонов в поездах. Железнодорожная компания Берна (BLS) решила протестировать новинку в своих составах.
Проекты по недвижимости EPFL подверглись критике | L’EPFL critiquée pour ses projets immobiliers
Два комплекса Федеральной политехнической школы Лозанны (EPFL), реализованные в сотрудничестве с частными партнерами, могут стоить Конфедерации 380 млн франков, говорится в последнем докладе Федеральной службы по финансовому контролю (CDF).
Горы – прививка от высотной болезни | Le mal des montagnes ne se répète pas chez l’enfant
Швейцарские врачи исследовали, как реагируют дети и взрослые на горные подъемы и пришли к выводу, что детям медикаментозная профилактика не нужна: раз «переболев», дети могут свободно возвращаться в горы.
КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 100.78
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Политика сложнее физики»

При Федеральной политехнической школе Цюриха (ETHZ) открылся новый междисциплинарный центр Albert Einstein School of Public Policy. Какие задачи он перед собой ставит?

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.