Русский акцент | Блог Надежды Сикорской | Новая публикация
Джонатан Нотт и "дети"
L’accent russe | Le blog de Nadia Sikorsky | Nouvel article
Jonathan Nott et les "enfants"
Russian Accent | Blog of Nadia Sikorsky | New publication
Jonathan Nott and the "children"

Бостон-Женева

«Пир во время чумы». Загадка № 4 | «Le Festin en temps de peste». Devinette N 4

Вот и настал момент уже четвертого раунда нашей развлекательно-просветительской игры «Отгадай художника» – так и карантин переживем, не успеем оглянуться. Включайте ваше ассоциативное мышление!

«Пир во время чумы». Загадка № 2 | «Le Festin en temps de peste». Devinette N 2

Вот и прошла неделя с момента нашей первой игры. Очень приятно, что большинство читателей, принявших в ней участие, дали правильный ответ – Сальвадор Дали. Именно о нем наш сегодняшний рассказ.

«Пир во время чумы». Загадка № 1 | «Le Festin en temps de peste». Devinette N 1

Коронавирус – главная тема сегодняшнего дня. А может, и завтрашнего, и послезавтрашнего. Культурная жизнь замерла. Общественная жизнь замирает. Но Наша Газета выходит! Вместе с историком искусств Радой Ландарь, сотрудничающей с крупнейшими музеями России и США, мы вводим серию публикаций, название которой подсказано А. С. Пушкиным. Пушкина читали все, а кто помнит, что одна из маленьких пушкинских трагедий, состоящая из одной сцены, – это перевод фрагмента из пьесы шотландского поэта Джона Вильсона «Чумной город» (англ. The city of the plague), посвящённой лондонской чуме 1665 года?

Швейцарские дни Шаляпина. Часть вторая. | Fédor Chaliapine en Suisse. Partie 2.

Мы продолжаем начатую на прошлой неделе публикацию статьи театрального критика Элеоноры Соколовой, посвященной 145-летию со дня рождения Федора Ивановича Шаляпина.

Швейцарские дни Шаляпина. Часть первая. | Fédor Chaliapine en Suisse. Partie 1.

Ровно 145 лет назад, 13 февраля 1873 года, в Казани родился гениальный русский певец Федор Иванович Шаляпин. Первый народный артист Республики, он получил репутацию артиста, который соединил в своём творчестве прирождённую музыкальность, яркие вокальные данные, необыкновенное актёрское мастерство. Имя Шаляпина стало чуть ли не нарицательным, синонимом понятия «русский бас». По просьбе Нашей Газеты вам рассказывает о нем известный театральный критик, специалист по творчеству Шаляпина Элеонора Вениаминовна Соколова.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.26
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 96
Афиша

Ассоциация

Association

Самое читаемое

Теннисист Станислас Вавринка бросил жену и дочь
Швейцарская общественность в недоумении: сам 25-летний спортсмен объясняет свое решение тем, что хочет сконцентроваться на спортивной карьере, для продолжения которой ему осталось максимум пять лет…
«Секс без заморочек»

Именно такое название, обратный перевод с английского, на наш взгляд, лучше всего подходит картине режиссера Руслана Паушу «Я не такой. Я не такая», 13 июня вышедшей в российский прокат, а 5 сентября начавшей с Цюриха шествие по европейским экранам.