«Parlez-vous français, господин президент?» | Karin Keller-Sutter est première de classe en français

У Карин Келлер-Суттер безупречное произношение (© Keystone)

Выборы двух новых членов Федерального Совета, главного правящего органа Швейцарии, близятся. Осталось меньше месяца, до 26 сентября. По заданию воскресной газеты Sonntag специальное жюри из журналистов Романдской Швейцарии подытожило, насколько хорошо известные политики  владеют языком Вольтера. Ведь в Швейцарской Конфедерации, где официально существует четыре языка, настоящий трибун должен убеждать население минимум на двух.

Знания министров, депутатов парламента, глав политических партий и кандидатов в члены Федерального Совета оценивались, как в швейцарской школе, по шестибальной системе. Высшим баллом здесь считается 6, а низшим - 1.

Результаты оказались следующие:

1. Карин Келлер-Суттер - 5,92. Кандидат в члены Федерального Совета получила образование в Цюрихской высшей школе переводчиков и в молодости мечтала о международной карьере. Эта уроженка городка Виль в кантоне Санкт-Галлен, где она сейчас занимает пост в кантональном правительстве, училась в США и Канаде и говорит на иностранных языках практически без акцента.

2. Игнацио Кассис - 5.50. Национальный советник от кантона Тичино с легкостью переходит с итальянского на немецкий и французский. Однопартийцы из Радикально-либеральной партии рекомендовали его к участию в выборах 26 сентября.

3. Симонетта Соммаруга - 5.38. Социалистка из Берна, которую многие хотели бы видеть в Федеральном Совете, заслуживает отметки: «Хороший уровень владения французским, почти без акцента».

4. Дорис Лойтхард - 5.13. Министр экономики, а в 2010 году и президент Швейцарской Конфедерации.

5. Петер Малама - 5.08. Национальный советник из Базеля также выразил желание участвовать в выборах в Федеральный Совет.

6. Жаклин Фер - 4.96. А вот национальная советница из Цюриха долго не могла решится на то, чтобы выдвинуть свою кандидатуру на выборы.

7. Ева Херцог - 4.81.

8. Хильдегард Фесслер - 4.65. Имена обеих дам были озвучены Социалистической партией: они также названы в качестве потенциальных кандидатур на выборы в Федеральный Совет.

9. Йоханн Шнайдер-Амманн – 4. Когда этот известный предприниматель из Берна (Шнайдер-Амманн владеет предприятиями Ammann и Avesco в области металлобоработки и машиностроения, на которых работает 1250 человек) выдвинул свою кандидатуру на выборы, на пресс-конференции его первым делом спросили: «Говорите ли Вы по-французски». «Хорошо понимаю, но говорю не очень хорошо», - признался политик. «А как насчет итальянского?» - последовал новый вопрос. «Немного понимаю», - улыбнулся Шнайдер-Амманн и быстро свернул дискуссию: «Есть ли в этом зале журналисты, говорящие на ретороманском?» Присутствующие засмеялись, обстановка была разряжена. Но, как выяснилось, французский язык предприниматель знает на твердую «четверку» (швейцарскую, по шестибальной шкале). 

10. Руди Нозер - 3.67. Национальный советник, одним из первых выразивший желание принять портфель от уходящего в отставку министра финансов Ханса-Рудольфа Мерца.  

11. Эвелин Видмер Шлумпф - 3.08. Минист юстиции и полиции Конфедерации, уроженка Граубюндена нечасто посещает своих сограждан во франкоязычной части Швейцарии. 

12. Ули Маурер - 2.96. Министр обороны и защиты населения. 

13. Каспар Баадер 2.79.

14. Ульрих Гиценданнер - 2.00.

Все эти три политика от Швейцарской народной партии оказались в самом низу списка. О министре обороны Ули Маурере журналисты газеты «Le Matin » в шутку написали вчера, что его словарный запас состоит из 300 слов. Ниже находятся лишь лидер фракции ШНП в парламенте Каспар Баадер (очень уважаемый на своем посту) и еще один потенциальный кандидат на выборы в Федеральный Совет Ульрих Гиценданнер. Правда, парламентские хроникеры отмечают, что Баадер с недавнего времени старается говорить по-французски, чего раньше избегал, а вот Гиценданнер при любой возможность ускользает от двуязчного диалога и объясняется по-немецки.

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 101
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.