В Швейцарии не хватает вакцин | La pénurie de vaccins en Suisse

Делать прививку или нет? Для многих швейцарцев этот вопрос отпадает сам собой (24heures.ch)

В настоящее время в стране не достает шестнадцати вакцин, в том числе от дифтерии, столбняка, полиомиелита и коклюша, согласно коммюнике Федеральной службы экономического снабжения (OFAE). Беспокойство докторов усиливает тот факт, что такой дефицит за последние несколько лет возникает не впервые.

«Нам не хватает вакцин каждый год, - пояснил в интервью телерадиокомпании RTS руководитель центра вакцинации Университетской поликлиники (PMU) Лозанны Блез Жентон. – Однако в этом году ситуация приняла более серьезный оборот, так как речь идет о профилактических прививках. Больше всего страдают дети и беременные женщины».

Существуют различные стратегии выхода из создавшегося положения: закупка медикаментов за рубежом, создание дополнительных запасов, предупреждение дефицита и выбор приоритетных пациентов. Тем не менее, доктора обеспокоены тем, что ситуация «стоит на месте»: «Можно отсрочить вакцинацию определенных групп населения и сделать прививки тем пациентам, которые подвергаются реальной угрозе – например, пострадавшим от собачьих укусов. Очень трудно в такой ситуации проводить кампании вакцинации: с одной стороны, мы должны убеждать пациентов в пользе прививок, с другой – постоянно говорить: «Да, не волнуйтесь, это может еще подождать», - отметил Блез Жентон.

«Иногда у нас складывается впечатление, что наше государство зачислено в категорию стран третьего мира», - признался Сирил Штуки, руководитель отдела закупок и распределения Университетского госпиталя Женевы (HUG).

Среди причин дефицита можно назвать повышенный спрос на вакцины и небольшое число производителей на рынке. Один из основных поставщиков вакцин в Швейцарию, британская компания GlaxoSmithKline (GSK) подчеркнула, что причина задержек кроется также в растущем числе проводимых тестов качества.

Ситуацию можно объяснить и тем, что больницы Конфедерации самостоятельно заказывают медикаменты и контролируют их запасы. В отличие от других стран Европы, в альпийской республике нет центрального органа закупок лекарств. Создание такой структуры могло бы помочь устранить перебои с поставками от фармацевтических компаний. В таком решении заинтересовано министерство здравоохранения Швейцарии (OFSP).

КУРСЫ ВАЛЮТ
CHF-USD 1.25
CHF-EUR 1.08
CHF-RUB 101
Афиша

Ассоциация

Association

Популярное за неделю

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

Федеральный совет поощряет обладателей статуса S к трудоустройству

Причем как можно быстрее. На своем заседании 22 октября 2025 года он принял решение о том, что изменения в два соответствующих постановления с целью упрощения административных процедур для работодателей и стимулирования потенциальных работников к профессиональной интеграции вступят в силу уже 1 декабря этого года.

«Разбирая Валлоттона»

Так, перефразируя название старого фильма Вуди Аллена «Deconstructing Harry», можно было бы назвать выставку «Валлоттон навсегда», идущую в Кантональном музее изобразительных искусств в Лозанне и посвященную одному из самых известных швейцарских художников.

Самое читаемое

Ainsi, pour contourner le « Vallotton Forever », anglicisme que les commissaires de l’actuelle exposition qui se tient au Musée cantonal des Beaux-Arts de Lausanne ont accolé à l’un des artistes suisses les plus célèbres, pourrait-on – paraphrasant « Harry dans tous ses états », vieux film de Woody Allen –, qualifier cette rétrospective consacrée à Félix Vallotton.

«Угождая духам»

Новая выставка в Музее Барбье-Мюллер приглашает вас в путешествие по своей богатейшей коллекции, собранной в Женеве со всех концов света.